Yusuf 12/63

..
فَلَمَّا رَجَعُٓوا اِلٰٓى اَب۪يهِمْ قَالُوا يَٓا اَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَاَرْسِلْ مَعَنَٓا اَخَانَا نَكْتَلْ وَاِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Yusuf 12/63

(Fundação Suleymaniye)

E, quando retomaram a seu pai, disseram; “Ó nosso pai! Foi-nos impedida a medida. Então, envia conosco nosso irmão1 nós teremos a medida e, por certo, ser- Ihe-emos custódios.”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)


E quando regressaram e se defrontaram com o pai, disseram: Ó pai, negar-nos-ão as provisões (se não enviares conosco nosso irmão); se enviares o nosso irmão conosco, tê-las-emos, e nós tomaremos conta dele.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Quando chegaram junto a seu pai, disseram: “Ó pai, negar-nos-ão novas provisões se não enviares nosso irmão conosco. Envia-o: seremos os seus guardiões.”
(Mansour Challita, 1970)


E quando eles voltaram para o seu pai, disseram, ‘Oh nosso pai, foi-nos negada uma medida mais de trigo. de modo que enviai conosco o nosso irmão para que nós possamos obter a nossa medida, e nós sem dúvida seremos capazes de ter cuidado com ele’.
(Iqbal Najam, 1988)


Yusuf 12/63

  1. O irmão mais moço. Benjamim. ↩︎
12- Yusuf

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111