Yusuf 12/100

..
وَرَفَعَ اَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّدًاۚ وَقَالَ يَٓا اَبَتِ هٰذَا تَأْو۪يلُ رُءْيَايَ مِنْ قَبْلُۘ قَدْ جَعَلَهَا رَبّ۪ي حَقًّاۜ وَقَدْ اَحْسَنَ ب۪ٓي اِذْ اَخْرَجَن۪ي مِنَ السِّجْنِ وَجَٓاءَ بِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ مِنْ بَعْدِ اَنْ نَزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْن۪ي وَبَيْنَ اِخْوَت۪يۜ اِنَّ رَبّ۪ي لَط۪يفٌ لِمَا يَشَٓاءُۜ اِنَّهُ هُوَ الْعَل۪يمُ الْحَك۪يمُ
Yusuf 12/100

(Fundação Suleymaniye)

E elevou seus pais ao trono, e eles1 caíram, diante dele, em prosternação. E ele disse: “O meu pai! Esta é a interpretação de meu sonho de antes. Com efeito, meu Senhor fê-lo verdadeiro. E, de fato, ele me bem-fez, quando me fez sair da prisão e vos fez chegar do deserto, depois de Satã instigar a cizânia, entre mim e meus irmãos. Por certo, meu Senhor é Sutil no que quer. Por certo, Ele é O Onisciente, O Sábio.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)


José honrou seus pais, sentando-os em seu sólio, e todos se prostraram perante eles; e José disse: Ó meu pai, esta é a interpretação de um sonho passado que meu Senhor realizou. Ele me beneficiou ao tirar-me do cárcere e ao trazer-vos do deserto, depois de Satanás ter semeado a discórdia entre meus irmão e mim. Meu Senhor é Amabilíssimo com quem Lhe apraz, porque Ele é o Sapiente, o Prudentíssimo.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Meu Senhor o transformou em realidade. Ele foi bom para comigo. Pois tirou-me da prisão e fez-vos vir do deserto depois que o demônio provocou a inimizade entre mim e meus irmãos. Meu Senhor é benévolo em tudo que Lhe apraz. Ele é conhecedor e sábio.
(Mansour Challita, 1970)


E ele ergueu os seus pais sobre o trono, e eles todos se prostraram por terra perante Deus para ele. E ele disse, ‘Oh meu pai, este é o cumprimento do meu sonho de há muito. O meu Senhor tornou-o verdadeiro. E Ele a mim concedeu um favor quando me tirou para fora da prisão e vos trouxe do deserto depois de Satã ter semeado discórdia entre mim e meus irmãos. Sem dúvida, o meu Senhor é Benigno para quem quer que seja que Lhe apraza; pois Ele é o Todo-Conhecedor, o Sábio.
(Iqbal Najam, 1988)


Yusuf 12/100

  1. Eles: tanto os pais quanto os irmãos. ↩︎
12- Yusuf

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111