Yusuf 12/94

..
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْع۪يرُ قَالَ اَبُوهُمْ اِنّ۪ي لَاَجِدُ ر۪يحَ يُوسُفَ لَوْلَٓا اَنْ تُفَنِّدُونِ
Yusuf 12/94

(Fundação Suleymaniye)

E, quando a caravana partia do Egito, seu pai disse1: Por certo ,sinto o odor de José, se me Não acusais de devanear”.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)


E quando a caravana se aproximou, seu pai disse: Em verdade, pressinto a presença de José2, muito embora pensais que deliro!
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


E quando a caravana se aproximava, disse o pai: “Sinto o cheiro de José, embora me acuseis de divagar.”
(Mansour Challita, 1970)


E quando a caravana partiu, o seu pai disse, ‘Sem dúvida eu sinto o cheiro de José, mesmo que vós me tomeis por um velho tonto’.
(Iqbal Najam, 1988)


Yusuf 12/94

  1. Ou seja, Jacó disse aos netos e as pessoas circundantes. ↩︎
  2. Literalmente, “Sinto o odor, ou o ar, ou a atmosfera, ou a respiração de José”, uma vez que a palavra rih possui todos esses significados. Ou ainda, podemos traduzir: “Sinto a presença de José no ar”. ↩︎
12- Yusuf

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111