Yusuf 12/60

..
فَاِنْ لَمْ تَأْتُون۪ي بِه۪ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِنْد۪ي وَلَا تَقْرَبُونِ
Yusuf 12/60

(Fundação Suleymaniye)

“E, se não mo fazeis vir, não haverá medida1 de mim para vós nem vos aproximareis de mim.”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Porém, se não mo trouxerdes, não tereis aqui mais provisões nem podereis acercar-vos de mim!
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Se não o trouxerdes, não recebereis mais provisões nem podereis aproximar-vos de mim.”
(Mansour Challita, 1970)


Mas se vós não mo trouxerdes, então não haverá medida alguma de trigo de mim para vós, nem vós vireis cerca de mim’.
(Iqbal Najam, 1988)


Yusuf 12/60

  1. Medida: traduz a palavra árabe Kail, que significa a medida de capacidade dos cereais. A palavra portuguesa alqueire, derivada de AI Kail, foi antiga medida de capacidade para secos e líquidos, variável de terra para terra. No Brasil, é medida agrária. ↩︎
12- Yusuf

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111