Al Anfal 8/19

..
اِنْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَٓاءَكُمُ الْفَتْحُۚ وَاِنْ تَنْتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْۚ وَاِنْ تَعُودُوا نَعُدْۚ وَلَنْ تُغْنِيَ عَنْكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا وَلَوْ كَثُرَتْۙ وَاَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُؤْمِن۪ينَ۟
Al Anfal 8/19

(Fundação Suleymaniye)

Se vós[¹] suplicáveis a sentença de Allah, com efeito, chegou-vos a sentença[²]. E, se vos abstendes da descrença, ser-vosá melhor. E, se reincidis, Nós reincidiremos, e de nada vos valerá vossa hoste, ainda que numerosa; e Allah é com os crentes.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

[¹] Vos: os idólatras de Makkah.

[²] Alusão aos rogos de Abu Jahl a Deus, na Kacbah, às vésperas da Batalha de Badr, quando suplica a Deus pelo aniquilamento daquele que mais semeasse hostilidades entre as duas hostes. E foi ele, afinal, o aniquilado, por justiça divina.

(Ó incrédulos) se imploráveis a vitória, eis a vitória que vos foi dada; se desistirdes, será melhor para vós; porém, se reincidirdes, voltaremos a vos combater e de nada servirá o vosso exército, por numeroso que seja, porque Deus está com os fiéis.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Quanto a vós, descrentes, se era uma vitória que procuráveis, sois bem servidos! Se desistirdes de combater, será melhor para vós. Mas se voltardes, voltaremos! Vosso exército, por mais numeroso que seja, de nada vos valerá. Deus está com os crentes.
(Mansour Challita, 1970)

Se vós procurastes uma vitória da parte merecedora então Vitória na verdade a vós veio. E se desistirdes melhor para vós será: mas se vós voltardes à hostilidade, nós também voltaremos. E o vosso partido de nada de todo vos servirá, por muito numeroso que seja, e sabei que Allah está com os crentes.
(Iqbal Najam, 1988)

8- Al Anfal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

Al Anfal 8/19