Ál Imran 3/106

No dia em que certos rostos resplandecerão e outros enegrecerão. Se diz o seguinte, àqueles, cujos rostos enegrecerem: “Tornastes incrédulos[¹] depois de terdes crido, não é?” Experimentai então, o castigo pelo que tornastes incrédulos.

(Fundação Suleymaniye)
[¹]  Kufr significa cobrir, kafir (incrédulo) significa cobertor. Não há quem não saiba que Deus é o dono e criador de tudo e que as regras que ele estabeleceu devem ser seguidas. Se o estilo de vida de uma pessoa começa a contradizer essas regras, torna-se difícil cumpri-las e ela começa a ignorá-las. Essas pessoas pensam que a fé que cobrem é autossuficiente, mas não podem se submeter totalmente a Deus (Al Hijr 15/2 - 3).

Um dia, em que certas faces resplandecerão e outras faces enegrecerão[¹]. Então, quanto àqueles, cujas faces enegrecerem, dír-se-lhes-á: “Renegastes a Fé, após haverdes sido crentes? Experimentai, pois, o castigo, porque a renegáveis.”

(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] A face do benfeitor será iluminada, enquanto a do malfeitor será marcada pelo negrume da descrença.

Chegará o dia em que uns rosto resplandecerão e outros se ensombrecerão[¹]. Quanto a estes, ser-lhes-á dito: Então, renegastes depois de terdes acreditado? Sofrei, pois, o castigo da vossa perfídia!

(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] O “rosto” (wajh) expressa a nossa personalidade, o nosso ser interior. O branco é a cor da luz; tornar-se brando é estar iluminado pela luz, o que quer dizer estar pleno de felicidade, dos raios da gloriosa luz de Deus. O preto é a cor das trevas, do pecado, da rebeldia, da miséria, e da remoção da graça e da luz de Deus. Constituem também, os sinais do céu e do inferno. O padrão da decisão, em todas as questões, constitui a justiça de Deus.

No dia em que certos rostos estarão radiantes e outros, carrancu- dos, e será dito aos de rostos carrancudos: “Renegastes após terdes acreditado? Recebei, pois, o castigo de vossa renegação.”

(Mansour Challita, 1970)

No dia em que alguns rostos serão brancos e alguns rostos serão pretos; quanto aqueles cujo rosto for prelo, ser-Ihes-á dito; ‘Descrestes vós depois de ter crido? Provai então o castigo, por causa da vossa descrença.’

(Iqbal Najam, 1988)

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌۚ فَاَمَّا الَّذ۪ينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ۠ اَكَفَرْتُمْ بَعْدَ ا۪يمَانِكُمْ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ

Ál Imran 3/106