Al A’raf 7/2

..
كِتَابٌ اُنْزِلَ اِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ ف۪ي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِنْهُ لِتُنْذِرَ بِه۪ وَذِكْرٰى لِلْمُؤْمِن۪ينَ
Al A’raf 7/2

(Fundação Suleymaniye)

Este é um Livro, que é descido para ti[¹], Muhammad então, que não haja, em teu peito, constrangi-mento a seu respeito para admoestares, com ele, os renegadores da Fé, e para ser lembrança para os crentes.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

[¹] Para ti: de Deus através o anjo Gabriel.

(Eis aqui) um Livro, que te foi revelado para que não haja receio em teu peito[¹], e para que, com ele, admoestes os incrédulos, para que seja uma mensagem aos fiéis.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

[¹] Peito, seguindo o original. Usamos a palavra mais apropriada ao idioma português. O significado é que Mohammad se via consolado perante todas as dificuldades que encontrava, ao logo de sua missão, com o fato de que encontrava uma diretriz límpida no Livro, para a sua pregação.

Eis um Livro revelado a ti. Que não se perturbe teu coração a seu respeito. Serve-te para advertir os descrentes e exortar os fiéis. Dize-lhes:
(Mansour Challita, 1970)


Este é um Livro a ti revelado —De modo que, não haja no teu seio mesquinhez alguma no que ele respeita— para que tu por meio dele possas avisar, e para que ele seja uma exortação aos crentes,
(Iqbal Najam, 1988)

7- Al A'raf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206

Al A’raf 7/2