Islão e Alcorão

Categoria: Alcorão

  • An Nissa 4/76

    An Nissa 4/76

    An Nissa 4/76 Os que creem e confiam combatem no caminho de Deus, e os que descreem[¹] combatem no caminho de taghut[²]. Combatei os amigos de Satã. O estratagema de Satã é débil. اَلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا يُقَاتِلُونَ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِۚ وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ ف۪ي سَب۪يلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُٓوا اَوْلِيَٓاءَ الشَّيْطَانِۚ اِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَع۪يفًا۟(An Nissa 4/76)…

  • An Nissa 4/75

    An Nissa 4/75

    An Nissa 4/75 O que é que se passa convosco que não combateis no caminho de Deus, pelos homens, mulheres e crianças oprimidos? Eles imploram: “Senhor nosso! Tira-nos desta cidade, cujos habitantes são injustos, envia-nos um governante da Tua parte, envia-nos um socorredor da Tua parte.” (Fundação Suleymaniye) E por que razão não combateis no…

  • An Nissa 4/74

    An Nissa 4/74

    An Nissa 4/74 Que combatam no caminho de Deus os que podem sacrificar a vida terrena pela derradeira vida. Quem combate no caminho de Deus e é morto ou vence, Deus logo lhe dará um grande prêmio[¹]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Iltifat, que significa literalmente “tornar para um lado”, é uma arte na literatura árabe. Uma…

  • An Nissa 4/73

    An Nissa 4/73

    An Nissa 4/73 Se tivesse um favor de Deus para vós, dirão, como se não houvesse uma relação entre vós e eles: Tomara que eu tivesse estado com eles, e então, mostrasse um grande êxito.” (Fundação Suleymaniye) E, se um favor de Allah vos alcança, diz, como se não houvesse afeição entre vós e ele:…

  • An Nissa 4/72

    An Nissa 4/72

    An Nissa 4/72 Certamente, entre vós, haverá retardatários. Se uma desgraça vos alcança, dirão: “Deus me agraciou por não haver estado presente com eles.” (Fundação Suleymaniye) E, por certo, há, dentre vós, quem procrastine o combate. Então, se uma desgraça vos alcança, diz: “Com efeito, Allah agraciou-me por não haver estado com eles presente.” (Dr.…

  • An Nissa 4/71

    An Nissa 4/71

    An Nissa 4/71 Ó vós que credes e confiais! Tomai vossas precauções[¹] (quando necessário) aja rapidamente em grupos ou todos juntos. (Fundação Suleymaniye) [¹] Al Imrân 3/200; Al Anfal 8/60 Ó vós que credes! Tomai vossas precauções e saí a campo, em pequenos grupos ou saí todos juntos. (Dr. Helmi Nasr, 2015) Ó fiéis, ficai…

  • An Nissa 4/70

    An Nissa 4/70

    An Nissa 4/70 Esse é o favor de Deus. Basta que Deus sabe disso. (Fundação Suleymaniye) Esse é o favor de Allah, e basta Allah por Onisciente. (Dr. Helmi Nasr, 2015) Tal é a benignidade de Deus. E basta Deus, Que é Sapientíssimo. (Prof. Samir El Hayek, 1974) Tal é a generosidade de Deus. Basta-vos…

  • An Nissa 4/69

    An Nissa 4/69

    An Nissa 4/69 Quem obedece voluntariamente a Deus e ao Mensageiro[¹], estarão com os que Deus agracia[²]: os profetas, os verazes, os sábios[³] e os virtuosos. Que bons companheiros eles são! (Fundação Suleymaniye) [¹] ou “os versículos transmitidos por Seu Mensageiro”[²] Al Fatihah 1/7[³] A palavra الشُّهَدَاءِ no versículo é o plural da palavra شهيد,…

  • An Nissa 4/68

    An Nissa 4/68

    An Nissa 4/68 Nós os teriamos guiado por um caminho reto[¹]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Aqui, o que mencionado é a orientação daqueles que matam suas almas para o caminho reto. Já que não se trata de guiar os mortos para o caminho reto no sentido real, a expressão “matar as almas” no versículo An Nissa…

  • An Nissa 4/67

    An Nissa 4/67

    An Nissa 4/67 Então, teríamos dado a eles um magnífico prêmio de Nossa parte. (Fundação Suleymaniye) E, nesse caso, haver-lhes-íamos concedido, de Nossa parte, magnífico prêmio (Dr. Helmi Nasr, 2015) E, então, ter-lhes-íamos concedido a Nossa magnífica recompensa. (Prof. Samir El Hayek, 1974) E ter-lhes-íamos concedido uma magnífica recompensa. (Mansour Challita, 1970) E então Nós…

  • An Nissa 4/66

    An Nissa 4/66

    An Nissa 4/66 Se Nós lhes tivéssemos ordenado: “Matai vossas almas ou saí de vossos lares!” não o teriam feito, exceto poucos deles. Porém, se tivessem seguido o que lhes foi exortado, teria sido melhor para eles e teriam ficado mais fortes. (Fundação Suleymaniye) E, se Nós lhes houvéssemos prescrito: “Matai-vos” ou “Saí de vossos…

  • An Nissa 4/65

    An Nissa 4/65

    An Nissa 4/65 Não não! Por teu Senhor, não são considerados que tinham cridos e confiados até que te tomem por árbitro de suas dissensões e não sentem o menor desconforto em si mesmos no que à decisão que tomaste, até que se submetam completamente[¹]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Al Ahzab 33/36. Então, por teu Senhor!…

  • An Nissa 4/64

    An Nissa 4/64

    An Nissa 4/64 Qualquer que seja o mensageiro que enviamos, Nós o enviamos para ser obedecido voluntariamente a ele com Nossa[¹] aprovação. Se os hipócritas, quando se colocam em uma situação ruim, chegassem a ti e pedissem perdão de Deus (em tua presença), e se tu[²], como Nosso Mensageiro, orasses pelo perdão deles[³], eles certamente…

  • An Nissa 4/63

    An Nissa 4/63

    An Nissa 4/63 Eles, Deus sabe o que há em seus corações. Não te importa, porém os exorta. Diz a eles palavras eficazes que penetram as suas almas. (Fundação Suleymaniye) Esses, Allah sabe o que há em seus corações; então, dá-lhes de ombros, mas exorta-os e dize-Ihes às almas dito convencente. (Dr. Helmi Nasr, 2015)…

  • An Nissa 4/62

    An Nissa 4/62

    An Nissa 4/62 Como estarão quando uma desgraça os alcançar, por causa do que eles fizeram com suas próprias mãos? Então, eles vêm até você, jurando por Deus: “Nós quisemos apenas fazer o bem e reconciliar” (Fundação Suleymaniye) Então, como estarão, quando uma desgraça os alcançar, pelo que suas mãos anteciparam? Em seguida, chegarão a…

  • An Nissa 4/61

    An Nissa 4/61

    An Nissa 4/61 Quando se lhes diz: “Vinde ao que Deus fez descer, e ao Mensageiro”, tu vês os hipócritas se afastarem de ti completamente. (Fundação Suleymaniye) E, quando se lhes diz: “Vinde ao que Allah fez descer, e ao Mensageiro”, tu vês os hipócritas se afastarem de ti, decididamente. (Dr. Helmi Nasr, 2015) E…

  • An Nissa 4/60

    An Nissa 4/60

    An Nissa 4/60 Não viste aqueles que afirmam que creem tanto no que foi descido para ti quanto no que foi descido antes de ti? Querem recorrer ao taghut[¹] para que ele julgasse, embora foram ordenados a não o reconhecer[²]. E Satã quer extraviá-los para um extravio profundo. (Fundação Suleymaniye) [¹] Taghut significa transgressor. Esses…

  • An Nissa 4/59

    An Nissa 4/59

    An Nissa 4/59 Ó vós que credes e confiais! Obedecei voluntariamente a Deus, e obedecei voluntariamente[¹] ao Seu Mensageiro[²][³] e às autoridades dentre vós. Se disputardes por algo[⁴], levai-o a Deus e ao Seu Mensageiro. Se credes em Deus no último dia, fazeis assim. Isso é melhor e dá o melhor resultado. (Fundação Suleymaniye) [¹]…

  • An Nissa 4/58

    An Nissa 4/58

    An Nissa 4/58 Deus vos ordena que deis os depósitos aos competentes e quando julgardes entre os homens, que julgueis com justiça. Quão excelente é isso a que Deus vos exorta! Ele é Oniouvinte, Onividente. (Fundação Suleymaniye) Por certo, Allah vos ordena que restituais os depósitos a seus donos. E, quando julgardes entre os homens,…

  • An Nissa 4/57

    An Nissa 4/57

    An Nissa 4/57 E os que creram e confiaram e fizeram as boas obras, os introduziremos em jardins, nos quais correm os rios, lá habitarão imortalmente para sempre[¹]. Lá, terão cônjuges[²] puros e os introduziremos nas sobras estendidas[³]. (Fundação Suleymaniye) [¹] No Alcorão, duas palavras são usadas para aqueles que são celestiais e infernais. Um…

  • An Nissa 4/56

    An Nissa 4/56

    An Nissa 4/56 Jogaremos no fogo aqueles que persistem em ignorar Nossos versículos; cada vez que suas peles queimam, Nós as substituiremos por outras peles para que experimentem o tormento. Deus é sempre supremo e as Suas decisões são corretas. (Fundação Suleymaniye) Por certo, aos que renegam Nossos sinais, fálos-emos entrar em Fogo. Cada vez…

  • An Nissa 4/55

    An Nissa 4/55

    An Nissa 4/55 Alguns deles creram e confiaram no livro, e alguns deles viraram as costas a ele. O fogo ardente do inferno é suficiente para eles. (Fundação Suleymaniye) Então, dentre eles, há quem nele[¹] creia e, dentre eles, há que dele se afaste. E basta a Geena por fogo ardente. (Dr. Helmi Nasr, 2015)…

  • An Nissa 4/54

    An Nissa 4/54

    An Nissa 4/54 Ou invejam os homens pelo que Deus lhes concedeu de Seu favor? No entanto, tínhamos concedido o livro e a sabedoria à família de Abraão; tínhamos concedido a magnífica soberania. (Fundação Suleymaniye) Ou invejam eles os homens pelo que Allah lhes concedeu de Seu favor? E, com efeito, concedêra-mos o Livro e…

  • An Nissa 4/53

    An Nissa 4/53

    An Nissa 4/53 Ou têm eles uma porção de soberania de Deus? Se fosse, eles não dariam às pessoas um pingo[¹]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Al Isra 17/100 Têm eles porção de soberania? Então, nesse caso, dela não concederiam aos outros homens um mínimo que fosse¹. (Dr. Helmi Nasr, 2015) [¹] Nem um mínimo que fosse:…

  • An Nissa 4/52

    An Nissa 4/52

    An Nissa 4/52 Eles são os que Deus amaldiçoou/excluiu. A quem Deus amaldiçoa, jamais encontrarás quem o ajude. (Fundação Suleymaniye) Esses são os que Allah amaldiçoou. E para quem Allah amaldiçoa, não lhe encontrarás socorredor algum. (Dr. Helmi Nasr, 2015) São aqueles a quem Deus amaldiçoou e, a quem Deus amaldiçoar, jamais encontrará socorredor¹. (Prof.…

  • An Nissa 4/51

    An Nissa 4/51

    An Nissa 4/51 Não visualizas aqueles que têm um conhecimento do Livro? Confiam nos sedutores e nos taghuts[¹], e dizem dos descrentes: “O caminho desses é melhor do que o dos que creem” (Fundação Suleymaniye) [¹] Taghut significa transgressor. Esses dão julgamento para aqueles que não estão satisfeitos com o julgamento dado por Deus.Por esta…

  • An Nissa 4/50

    An Nissa 4/50

    An Nissa 4/50 Olha como atribuem a mentira[¹] a Deus. Suficiente isso para eles como um pecado evidente. (Fundação Suleymaniye) [¹] /shirk Olha como forjam mentiras acerca de Allah. E basta isso por evidente pecado! (Dr. Helmi Nasr, 2015) Olha como forjam mentiras acerca de Deus! Isso, só por si só, é um verdadeiro delito.…

  • An Nissa 4/49

    An Nissa 4/49

    An Nissa 4/49 Não visualizas os que se absolvem (desta forma)[¹]? Não! Deus absolve quem faz o que é necessário. Nenhuma injustiça será feita a eles, nem mesmo como fio de cabelo. (Fundação Suleymaniye) [¹] Al Baqarah 2/111, Al Maidah 5/18. Não viste, Muhammad, os que se pretendem dignos? Mas Allah é Quem dignifica a…

  • An Nissa 4/48

    An Nissa 4/48

    An Nissa 4/48 Deus não perdoa que Lhe associem parceiros[¹]. Ele perdoa[²] os pecados fora disso, para quem faz o que é necessário[³]. Quem quer que associe parceiros com Deus, (dizendo “é Deus quem quer isso”[⁴]) terá atribuído um grande pecado a Ele[⁵]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Todo ser humano percebe, por meio de sua própria…

  • An Nissa 4/47

    An Nissa 4/47

    An Nissa 4/47 Ó vós a quem foi dado o Livro! Crede no que fizemos descer como corroborante do (livro) que está convosco. Fazei-o antes que desfiguremos vossos rostos e destruamos as vossas reputações ou excluamos como excluímos/amaldiçoamos o povo transgressor do sábado[¹]. A ordem de Deus sempre é cumprida. (Fundação Suleymaniye) [¹] Al Araf…

  • An Nissa 4/46

    An Nissa 4/46

    An Nissa 4/46 Alguns judeus alterando os sentidos das palavras dizem: “Ouvimos e nos agarramos/nos rebelamos, “Ouve!, Não se pode dizer “Ouve” a ti! e “Cuida-nos!/Pastoreia-nos”. Eles fazem isso torcendo suas línguas para difamar a religião. Claro que teria sido melhor e mais correto se tivessem dito: “Ouvimos e obedecemos de coração”, “Ouve!” e “Vigia-nos!”.…

  • An Nissa 4/45

    An Nissa 4/45

    An Nissa 4/45 Deus conhece melhor vossos inimigos. Basta Deus por o Mais Próximo, e basta Deus por Socorredor. (Fundação Suleymaniye) E Allah é bem Sabedor de vossos inimigos. E basta Allah por Protetor, e basta Allah por Socorredor. (Dr. Helmi Nasr, 2015) Entretanto, Deus conhece, melhor do que ninguém, os vossos inimigos. Basta Deus…

  • An Nissa 4/44

    An Nissa 4/44

    An Nissa 4/44 Não viste aqueles a quem foi dada parte do Livro? (Deixando o Livro) Compram extravio e querem que vós também extravieis do caminho. (Fundação Suleymaniye) Não viste, Muhammad, aqueles aos quais fora concedida porção do Livro[¹] ? Eles compram o descaminho e desejam que vos descaminheis do caminho reto. (Dr. Helmi Nasr,…

  • An Nissa 4/43

    An Nissa 4/43

    An Nissa 4/43 Ó vós que credes e confiais! Não vos aproximeis da oração enquanto ébrios até que saibais o que dizeis[¹], e nem enquanto junub – exceto quando estais em passagem[²] – até que vos banheis. Se estiverdes enfermos ou em viagem, ou se um de vós chega de onde satisfazer a sua necessidade,…

  • An Nissa 4/42

    An Nissa 4/42

    An Nissa 4/42 Os que cometem incredulidade[¹] e se rebelam contra o que o mensageiro trouxe, nesse dia, desejam ser tragados pela terra. Não podem ocultar nem uma palavra de Deus. (Fundação Suleymaniye) [¹] Em árabe, kafara (kufr) significa cobrir algo ou se cobrir de aquela coisa, ignorar, resistir em ignorância. Os atos de explicar…

  • An Nissa 4/41

    An Nissa 4/41

    An Nissa 4/41 Como estarão quando trouxermos de cada comunidade uma testemunha, e te trouxermos por testemunha contra esses[¹]? (Fundação Suleymaniye) [¹] An Nahl 16/89, Az Zumar 39/69. Então, como estarão, quando trouxermos de cada comunidade uma testemunha, e te trouxermos, Muhammad, por testemunha contra esses? (Dr. Helmi Nasr, 2015) Que será deles, quando apresentarmos…

  • An Nissa 4/40

    An Nissa 4/40

    An Nissa 4/40 Deus não faz um pingo de injustiça. Se o que é feito é uma boa ação, multiplica-a e dá, de Sua parte, magnífico prêmio[¹]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Al Baqarah 2/261 Por certo, Allah não faz injustiça nem mesmo do peso de um átomo. E se este é uma boa ação, multiplicá-la-á, e…

  • An Nissa 4/39

    An Nissa 4/39

    An Nissa 4/39 O que eles teriam perdido se cressem em Deus e no Último Dia e despendessem (como crentes) do que Deus lhes deu por sustento? Deus conhece seus estados. (Fundação Suleymaniye) E que lhes impenderia, se cressem em Allah e no Derradeiro Dia e despendessem do que Allah lhes deu por sustento? E…

  • An Nissa 4/38

    An Nissa 4/38

    An Nissa 4/38 Existem os que despendem seus bens para se exibir para as pessoas, e não crêem em Deus nem no último dia. Quem quer que Satã seja seu amigo íntimo, que mal amigo íntimo ele é[¹]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Az Zukhruf 43/36 – 38. E Allah não ama os que despendem suas riquezas,…

  • An Nissa 4/37

    An Nissa 4/37

    An Nissa 4/37 São avarentos, dizem às pessoas para fazer avareza, e ocultam o favor que Deus deu a eles. Preparamos um tormento humilhante para os que insistem em ignorar os versículos. (Fundação Suleymaniye) Os que são avaros e ordenam a avareza aos outros, e ocultam o que Allah lhes concedeu de Seu favor. E…

  • An Nissa 4/36

    An Nissa 4/36

    An Nissa 4/36 Adorai a Deus. Não associeis nada a Ele. Fazei o bem para com os pais, e os parentes, os órfãos, necessitados, o vizinho próximo, o vizinho estranho, o companheiro ao vosso lado, o viajante, os cativos sob vosso domínio. Deus não ama ninguém presunçoso e os jactancioso. (Fundação Suleymaniye) E adorai a…

  • An Nissa 4/35

    An Nissa 4/35

    An Nissa 4/35 (Ó crentes!)[¹] Se temeis que os cônjuges se separem, enviai um árbitro da família dele e um árbitro da família dela. Se ambos desejam reconciliação, Deus os reconciliará. Deus sabe e está ciente do interior de cada caso. (Fundação Suleymaniye) [¹] Parentes e melhores amigos que sabem e suspeitam que vão se…

  • An Nissa 4/34

    An Nissa 4/34

    An Nissa 4/34 Os homens são responsáveis ​​por proteger e zelar por suas mulheres. Isso se deve ao fato de que Deus concedeu superioridades a cada um deles que não existem no outro¹ e os homens despendem de suas riquezas² (para suas mulheres). As boas mulheres são aquelas que se submetem sinceramente a Deus e…

  • An Nissa 4/33

    An Nissa 4/33

    An Nissa 4/33 Concedemos a todos o direito de serem herdeiros do que seus pais e parentes mais próximos deixam[¹]. Mas, primeiro, concedei a porção² daqueles (cônjuges)³ com quem foi feito contrato forte. (Fundação Suleymaniye) [¹] O essencial na herança é o vínculo de sangue. A diferença de religião ou país não impede a herança…

  • An Nissa 4/32

    An Nissa 4/32

    An Nissa 4/32 Não cobiceis aquilo com que Deus fez alguns de vós superior a outros¹. Há para os homens, uma porção do que ganham, e há para as mulheres, uma porção do que ganham. Pedi a Deus a seu favor. Deus é Onisciente. (Fundação Suleymaniye) [¹] Essas são as qualidades superiores que Deus deu…

  • An Nissa 4/31

    An Nissa 4/31

    An Nissa 4/31 Se evitais os grandes pecados[¹], de que vos estão proibidos, cobriremos vossas faltas, vos colocaremos em um lugar precioso. (Fundação Suleymaniye) [¹] Os pecados maiores são chamados de “kabair”. Os principais são os seguintes: Esconder os versos (Al Baqarah 2/159 – 163, 174 – 177), xirk (atribuir parceiro a Deus) (An Nissa…

  • An Nissa 4/30

    An Nissa 4/30

    An Nissa 4/30 Quem o faz transgredindo e sendo injusto, o introduziremos no fogo. Isso é fácil a Deus. Fundação Suleymaniye E a quem o faz, com agressão e injustiça, fá-lo-emos entrar no Fogo. E isso, para Allah é fácil. (Dr. Helmi Nasr, 2015) Àquele que tal fizer, perversa e iniquamente, introduzi-lo-emos no fogo infernal,…

  • An Nissa 4/29

    An Nissa 4/29

    An Nissa 4/29 Ó vós que credes e confiais! Não devoreis vossos bens, entre vós, por meios falsos![¹] Podeis devorar[²] somente por comércio consensual[³]. Não vos mateis; Deus é Misericordioso para convosco. (Fundação Suleymaniye) [¹] Devorar os bens por meio falso é o seguinte: Diminuição na medida e na balança (Al Mutaffifin 83/1 – 3,…

  • An Nissa 4/28

    An Nissa 4/28

    An Nissa 4/28 Deus quer aliviar vosso fardo; porque o homem foi criado fraco. (Fundação Suleymaniye) Allah deseja aliviar-vos as dificuldades. E foi criado frágil o ser humano. (Dr. Helmi Nasr, 2015) E Deus deseja aliviar-vos o fardo, porque o homem foi criado débil. (Prof. Samir El Hayek, 1974) Deus quer tornar vossos fardos leves.…

  • An Nissa 4/27

    An Nissa 4/27

    An Nissa 4/27 Deus quer aceitar vosso arrependimento (vossa volta), e os que seguem seus desejos querem que vos caiais em uma grande perversão[¹]. (Fundação Suleymaniye) [¹] Iradah é querer e desejar. Acredita-se que a vontade de Deus é eterna e que o que Ele quiser se realizará. Os versos mostram claramente que essa crença…