An Nur 24/62

Os autênticos crentes são, apenas, os que crêem em Allah e em Seu Mensageiro, e, quando estão com ele, em assunto de interesse comum, não se vão, até que lhe peçam permissão. Por certo, os que te pedem permissão, esses são os que crêem em Allah e em Seu Mensageiro. Então, quando te pedirem permissão para algum de seus assuntos, dá permissão a quem, deles, quiseres, e implora a Allah perdão para eles. Por certo, Allah é Perdoador, Misericordiador.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Somente são fiéis aqueles que creem em Deus e em Seu Mensageiro e os que, quando estão reunidos com ele, para um assunto de ação coletiva,¹ não se retiram sem antes haver-lhe pedido permissão. Aqueles que te pedirem permissão são os que crêem em Deus e no Seu Mensageiro. Se te pedirem permissão para irem tratar de alguns dos seus afazeres, concede-a a quem quiseres, e implora, para eles, o perdão de Deus, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Um assunto de coletiva; qualquer coisa que afete a Comunidade como um todo. As orações das sextas-feiras e das comemorações religiosas são ocasiões periódicas dessa espécie; mas o que se pretende, aqui, achamos, são as consultas coletivas com vistas aos empreendimentos coletivos tal como o jihad, ou alguma outra espécie de organização de paz.

Crentes são os que creem em Deus e em Seu Mensageiro. Quando estão reunidos com ele para um assunto de interesse comum, que não se retirem antes de lhe pedir licença. Sim, àqueles que te pedem licença para irem tratar de algum interesse seu, concede-a a quem quiseres e invoca sobre eles a indulgência de Deus. Deus é clemente e misericordioso.

Mansour Challita, 1970

Esses apenas são crentes que creem em Allah e no Seu Mensageiro, e que, quando estão com ele em alguma matéria de importância comum a todos, não se vão embora antes de haver-lhe pedido permissão. Os que se despedem de ti são aqueles que realmente creem em Allah e no Seu Mensageiro. De modo que, quando eles te pedirem licença para algum negócio seu, dá licença aqueles de entre eles a quem te aprouver, e pede para eles o perdão de Allah. Sem dúvida, Allah é Indulgente, Misericordioso.

Iqbal Najam, 1988

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ وَاِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلٰٓى اَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتّٰى يَسْتَأْذِنُوهُۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ يُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ۚ فَاِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ

An Nur 24/62
24- An Nur

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364