Islão e Alcorão
An Nissa 4/17

An Nissa 4/17

An Nissa 4/17

O arrependimento, que Deus promete aceitar, é o arrependimento (a volta) daqueles que cometem o mal, por não serem capazes de se conter[*], em seguida, logo se voltam. Deus aceita o arrependimento dessas pessoas. Deus sabe, Ele toma as decisões certas.

اِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذ۪ينَ يَعْمَلُونَ السُّٓوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ قَر۪يبٍ فَاُو۬لٰٓئِكَ يَتُوبُ اللّٰهُ عَلَيْهِمْۜ وَكَانَ اللّٰهُ عَل۪يمًا حَك۪يمًا

An Nissa 4/17
[¹] O  جَهَالَةٍ  mencionado no versículo é ignorância ou ser ignorante. Quando Zulaikha e outras mulheres tentaram conquistar José, ele disse: 

 “Senhor meu! A prisão me é mais amada que aquilo ao que elas me convidam. E, se Tu não desvias de mim suas insídias, inclinar-me-ei a elas e serei dos ignorantes.”

(Yusuf 12/33)

A palavra jahala neste versículo não pode ter nenhum significado diferente de “incontinência”, uma vez que Deus não impõe a ninguém uma responsabilidade além de seu poder (Al Baqarah 2/286).

Impende a Allah a remissão, apenas, para os que fazem o mal por ignorância, em seguida, logo se voltam arrependidos; então, a esses Allah remitirá. E Allah é Onisciente, Sábio.
 (Dr. Helmi Nasr, 2015)
A absolvição de Deus recai tão-somente sobre aqueles que cometem um mal, por ignorância, e logo se arrependem. A esses, Deus absolve, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
 (Prof. Samir El Hayek, 1974)
Na verdade, Allah compromete-se a aceitar o arrependimento daqueles apenas que fazem o mal em ignorância e então em breve se arrependem. É para estes que Allah se volta com misericórdia; e Allah é Todo-Conhecedor, Sábio.
 (Iqbal Najam, 1988)

Allah’ın kabul sözü verdiği tövbe /günahtan dönüş, kendini tutamayarak[*] kötülük işleyen sonra vakit geçirmeden dönüş yapanların tövbesidir. Allah, işte bu kişilerin tövbelerini kabul eder. Allah bilir, doğru kararlar verir.
[*] Ayette geçen جَهَالَةٍ = cehâlet’in Türkçe karşılığı cahillik veya cahillik etmektir. Cahillik, bilmemek, cahillik etmek de kendini tutamayarak yanlış bir iş yapmaktır. Züleyha ve diğer kadınların kendisini elde etmeye çalışmaları karşısında Yusuf aleyhisselam şöyle demişti: “Rabbim! Bu kadınların istediklerine uymaktansa hapsi tercih ederim. Onların oyununu benden savmazsan onlara karşı çocukça davranır ve cahillik edenlerden olurum.” (Yusuf 12/33). Allah Teâlâ kimseye gücünün üstünde bir sorumluluk yüklemediği için (Bakara 2/286) bu ayette geçen cehalet kelimesine “kendini tutamama” dışında bir anlam verilemez.

Most Viewed Posts