Ibrahim 14/37

..
رَبَّنَٓا اِنّ۪ٓي اَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّت۪ي بِوَادٍ غَيْرِ ذ۪ي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِۙ رَبَّنَا لِيُق۪يمُوا الصَّلٰوةَ فَاجْعَلْ اَفْـِٔدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْو۪ٓي اِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
Ibrahim 14/37

(Fundação Suleymaniye)

“Senhor nosso! Por certo, eu fiz habitar parte de minha descendência1 em vale sem searas, junto de Tua Casa Sagrada – Senhor nosso! – para que eles cumpram a oração. Então, faze que os corações de parte dos homens se precipitem, a eles, com fervor. E dá-lhes dos fiiitos, por sustento, na esperança de serem agradecidos.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Ó Senhor nosso, estabeleci parte da minha descendência em um vale2 inculto perto da Tua Sagrada Casa para que, ó Senhor nosso, observem a oração; faze com que os corações de alguns humanos os apreciem, e agracia-os com os frutos, a fim de que Te agradeçam.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Senhor nosso, estabelecí parte de meus descendentes num vale inculto, perto de Tua Casa Sagrada, para que possam observar a oração. Senhor nosso, faze com que os corações se inclinem para eles. E agracia-os com os frutos da terra. Quiçá sejam agradecidos.
(Mansour Challita, 1970)


Nosso Senhor, eu estabeleci alguns de meus filhos em um vale incultivável perto da Tua Sagrada Casa —Nosso Senhor— para que eles pudessem observar a Oração. De modo que faz com que o coração dos homens para eles se incline e abastece-os de frutos, para que eles possam ser gratos.
(Iqbal Najam, 1988)


Ibrahim 14/37

  1. Alusão a Ismael que, juntamente com sua mãe Hãgar, foram deixados, por Abraão, no vale de Makkah. ↩︎
  2. O vale de Makka é rodeado de montes por todos os lados, ao contrário de Madina, que possui planuras niveladas e cultivadas. Porém, por causa do seu isolamento natural, é próprio para ser o centro de Oração e Louvação. ↩︎
14- Ibrahim

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52