At Taubah 9/95

..
سَيَحْلِفُونَ بِاللّٰهِ لَكُمْ اِذَا انْقَلَبْتُمْ اِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْۜ فَاَعْرِضُوا عَنْهُمْۜ اِنَّهُمْ رِجْسٌۘ وَمَأْوٰيهُمْ جَهَنَّمُۚ جَزَٓاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
At Taubah 9/95

(Fundação Suleymaniye)

Eles jurar-vos-ão, por Allah, quando a eles tornardes, que estavam com a razão, para que lhes absolvais o erro. Então, daiIhes de ombros: por certo, são uma abominação, e sua morada é a Geena, em recompensa do que cometiam.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Quando regressardes, pedir-vos-ão por Deus, para que os desculpeis. Apartai-vos deles, porque são abomináveis e sua morada será o inferno, pelo que lucravam.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Quando regressardes, conjurar-vos-ão por Deus para que os deixeis em paz. Deixai-os em paz. São uma imundície. Sua morada será a Geena, um castigo pelos seus delitos.
(Mansour Challita, 1970)


Eles vos jurarão por Allah, quando vós a eles voltardes, para que os possais deixar sós. De modo que deixai-os sós. Sem dúvida, eles são sujos, e a sua morada é o Inferno, uma castigo apropriado para o que eles costumavam merecer.
(Iqbal Najam, 1988)


9- At Taubah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

At Taubah 9/95