At Taubah 9/92

..
وَلَا عَلَى الَّذ۪ينَ اِذَا مَٓا اَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَٓا اَجِدُ مَٓا اَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِۖ تَوَلَّوْا وَاَعْيُنُهُمْ تَف۪يضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا اَلَّا يَجِدُوا مَا يُنْفِقُونَۜ
At Taubah 9/92

(Fundação Suleymaniye)

Nem àqueles que, quando chegaram a ti, para os levares a combate, e lhes disseste: “Não encontro aquilo sobre o qual levar- vos”. Eles voltaram com os olhos marejados de lágrimas, de tristeza por não haverem encontrado o de que despender.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Assim como forma considerados (isentos) aqueles que se apresentaram a ti, pedindo que lhes arranjasses montaria, e lhes disseste: Não tenho nenhuma para proporcionar-vos; voltaram com os olhos transbordantes de lágrimas, por pena de não poderem contribuir.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Nenhuma censura haverá também contra os que te vierem pedir o transporte e a quem declarares: “Não disponho de meios para transportar-vos”, e se afastarem com os olhos cheios de lágrimas de pena por não terem o que gastar.
(Mansour Challita, 1970)


Nem contra aqueles a quem, quando a ti vieram para que tu os montasses, tu disseste, ‘Eu não posso achar sobre que vos possa montar’. Eles voltaram para trás com os olhos cheios de lágrimas, devido à mágoa de não poderem achar o que eles deviam despender.
(Iqbal Najam, 1988)


9- At Taubah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

At Taubah 9/92