Islão e Alcorão

Categoria: Alcorão

  • Al Kahf 18/14

    Al Kahf 18/14 وَرَبَطْنَا عَلٰى قُلُوبِهِمْ اِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ لَنْ نَدْعُوَ۬ا مِنْ دُونِه۪ٓ اِلٰهًا لَقَدْ قُلْنَٓا اِذًا شَطَطًا Al Kahf 18/14 E revigoramo-lhes os corações, quando se levantaram e disseram: “Nosso Senhor é O Senhor dos céus e da terra. Não invocamos, além dEle, deus algum: com efeito, nesse caso, estaríamos…

  • Al Kahf 18/13

    Al Kahf 18/13 نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَاَهُمْ بِالْحَقِّۜ اِنَّهُمْ فِتْيَةٌ اٰمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًىۗ Al Kahf 18/13 Nós te narramos sua história, com a verdade. Por certo, eles eram jovens, que criam em seu Senhor e aos quais acrescentamos orientação,(Dr. Helmi Nasr, 2015) Narramos-te a sua verdadeira história: Eram jovens, que acreditavam em seu Senhor,…

  • Al Kahf 18/12

    Al Kahf 18/12 ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ اَيُّ الْحِزْبَيْنِ اَحْصٰى لِمَا لَبِثُٓوا اَمَدًا۟ Al Kahf 18/12 Em seguida, despertamo-los, para saber qual dos dois partidos¹ enumerava melhor o tempo, em que lá permaneceram.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Dois partidos: trata-se ou de dois grupos dos Companheiros, que divergiram, acerca da duração de sua permanência, na Caverna;…

  • Al Kahf 18/11

    Al Kahf 18/11 فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِن۪ينَ عَدَدًاۙ Al Kahf 18/11 Então, na Caverna, estendemo-lhes um véu sobre os ouvidos¹ durante vários anos.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Estender um véu sobre os ouvidos: selar os ouvidos com a surdez proveniente de sono profundo, do qual nem um grande ruido poderia fazê-los despertar. Adormecemo-los¹…

  • Al Kahf 18/10

    Al Kahf 18/10 اِذْ اَوَى الْفِتْيَةُ اِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَٓا اٰتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ اَمْرِنَا رَشَدًا Al Kahf 18/10 Quando os jovens se abrigaram¹ na Caverna, e disseram: “Senhor nosso! Concede-nos misericórdia de Tua parte e, para nós, dispõe retidão, em tudo o que nos concerna.(Dr. Helmi Nasr, 2015) [¹] Assim o…

  • Al Kahf 18/9

    Al Kahf 18/9 اَمْ حَسِبْتَ اَنَّ اَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّق۪يمِ كَانُوا مِنْ اٰيَاتِنَا عَجَبًا Al Kahf 18/9 Supões que os Companheiros da Cavema¹ e do Ar-Raqim² sejam, entre nossos sinais, algo de admiração?(Dr. Helmi Nasr, 2015) [¹] Não se sabe, ao certo, quem eram estes Companheiros da Caravana nem quando ou onde se protegeram de provável…

  • Al Kahf 18/8

    Al Kahf 18/8 وَاِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَع۪يدًا جُرُزًاۜ Al Kahf 18/8 E, por certo, faremos do que há sobre ela superfície árida.(Dr. Helmi Nasr, 2015) Em verdade, tudo quanto existe sobre ela, reduzi-lo-emos a cinza e solo seco.(Prof. Samir El Hayek, 1974) Mas reduziremos à aridez tudo quanto existe sobre ela.(Mansour Challita, 1970) E…

  • Al Kahf 18/7

    Al Kahf 18/7 اِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْاَرْضِ ز۪ينَةً لَهَا لِنَبْلُوَهُمْ اَيُّهُمْ اَحْسَنُ عَمَلًا Al Kahf 18/7 Por certo, fizemos do que há sobre a terra ornamento para ela, a fim de pôr à prova qual deles¹ é melhor em obras.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Deles: dos homens. Tudo quanto existe sobre a terra, criamo-lo…

  • Al Kahf 18/6

    Al Kahf 18/6 فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ اِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهٰذَا الْحَد۪يثِ اَسَفًا Al Kahf 18/6 E, talvez, Muhammad, te mates de pesar, após a partida deles se não crêem nesta Mensagem.(Dr. Helmi Nasr, 2015) É possível que te mortifiques de pena por causa deles, se não crerem nesta Mensagem.(Prof. Samir El Hayek, 1974)…

  • Al Kahf 18/5

    Al Kahf 18/5 وَيُنْذِرَ الَّذ۪ينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًاۗ Al Kahf 18/5 Nem eles nem seus pais têm ciência disso. Grave palavra a que sai de suas bocas! Não dizem senão mentiras!(Dr. Helmi Nasr, 2015) A despeito de carecerem de conhecimento a tal respeito; o mesmo tendo acontecido com seus antepassados. É uma blasfêmia o…

  • Al Kahf 18/4

    Al Kahf 18/4 وَيُنْذِرَ الَّذ۪ينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًاۗ Al Kahf 18/4 E para admoestar os que dizem: “Allah tomou para Si um filho.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) E para admoestar aqueles que dizem: Deus teve um filho!¹(Prof. Samir El Hayek, 1974) ¹ A advertência não é dirigida apenas àqueles que negam Deus ou a Sua…

  • Al Kahf 18/3

    Al Kahf 18/3 مَاكِث۪ينَ ف۪يهِ اَبَدًاۙ Al Kahf 18/3 Nele permanecendo para todo o sempre,(Dr. Helmi Nasr, 2015) Da qual desfrutarão eternamente,(Prof. Samir El Hayek, 1974) Recompensas das quais gozarão eternamente —(Mansour Challita, 1970) Em que eles permanecerão para sempre;(Iqbal Najam, 1988) Al Kahf 18/3

  • Al Kahf 18/2

    Al Kahf 18/2 قَيِّمًا لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَد۪يدًا مِنْ لَدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِن۪ينَ الَّذ۪ينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا حَسَنًاۙ Al Kahf 18/2 Fê-lo reto, para advertir os descrentes de veemente suplício de Sua parte, e alvissarar os crentes, que fazem as boas obras, que terão belo prêmio,(Dr. Helmi Nasr, 2015) Fê-lo reto, para admoestar do Seu…

  • Al Kahf 18/1

    Al Kahf 18/1 اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذ۪ٓي اَنْزَلَ عَلٰى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًاۜ Al Kahf 18/1 ¹ Louvor a Allah, Que fez descer sobre Seu servo o Livro, e nele não pôs tortuosidade² alguma!(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Al Kahf; a caverna. Assim se denomina esta sura, pois os versículos 9, 10, II, 16,…

  • Al Isra 17/111

    Al Isra 17/111 وَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذ۪ي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَر۪يكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْب۪يرًا Al Isra 17/111 E dize: “Louvor a Allah, Que não tomou para Si filho algum, e para Quem não há parceiro na soberania, e para Quem não há protetor contra a…

  • Al Isra 17/110

    Al Isra 17/110 قُلِ ادْعُوا اللّٰهَ اَوِ ادْعُوا الرَّحْمٰنَۜ اَيًّا مَا تَدْعُوا فَلَهُ الْاَسْمَٓاءُ الْحُسْنٰىۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذٰلِكَ سَب۪يلًا Al Isra 17/110 Dize: “Invocai a Allah ou invocai aO Misericordioso. O que quer que seja que invoqueis, dEle são os mais belos nomes.” E não alteies a voz, em…

  • Al Isra 17/109

    Al Isra 17/109 وَيَخِرُّونَ لِلْاَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَز۪يدُهُمْ خُشُوعًا Al Isra 17/109 E caem de mento por terra, chorando, e ele¹ lhes acrescenta humildade.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Ele: o Alcorão. E caem de bruço, chorando, e isso lhes aumenta a humildade.(Prof. Samir El Hayek, 1974) E prostram-se sobre a face e choram, e assim aumenta-lhes…

  • Al Isra 17/108

    Al Isra 17/108 وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَٓا اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا Al Isra 17/108 “E dizem; ‘Glorificado seja nosso Senhor! Por certo, a promessa de nosso Senhor foi cumprida.(Dr. Helmi Nasr, 2015) E dizem: Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!(Prof. Samir El Hayek, 1974) E dizem: ‘Glorificado seja nosso Senhor!…

  • Al Isra 17/107 قُلْ اٰمِنُوا بِه۪ٓ اَوْ لَا تُؤْمِنُواۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ اُو۫تُوا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِه۪ٓ اِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْاَذْقَانِ سُجَّدًاۙ Al Isra 17/107 Dize: “Crede nele; ou, não creais. Por certo, aqueles aos quais fora concedida a ciência, antes dele¹ quando é recitado, para eles, caem de mento, por terra, prostemando-se.(Dr. Helmi Nasr, 2015)…

  • Al Isra 17/106

    Al Isra 17/106 وَقُرْاٰنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَاَهُ۫ عَلَى النَّاسِ عَلٰى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْز۪يلًا Al Isra 17/106 E fizemos descer Alcorão, fragmentamo-lo¹, a fim de o leres aos homens, paulatinamente. E fizemo-lo descer, com gradual Descida.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ A revelação do Alcorão ao Profeta durou 23 anos, parrabranger e explicar todos os eventos surgidos na…

  • Al Isra 17/105

    Al Isra 17/105 وَبِالْحَقِّ اَنْزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَۜ وَمَٓا اَرْسَلْنَاكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذ۪يرًاۢ Al Isra 17/105 E, com a verdade, fizemolo¹ descer e, com a verdade, ele desceu. E não te enviamos, Muhammad, senão por alvissareiro e admoestador.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Lo: o Alcorão. E o temos revelado (o Alcorão) em verdade e, em verdade,…

  • Al Isra 17/104

    Al Isra 17/104 وَقُلْنَا مِنْ بَعْدِه۪ لِبَن۪ٓي اِسْرَٓاء۪يلَ اسْكُنُوا الْاَرْضَ فَاِذَا جَٓاءَ وَعْدُ الْاٰخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَف۪يفًاۜ Al Isra 17/104 E dissemos, depois dele, aos filhos de Israel: “Habitai a terra; e, quando chegar a promessa da Derradeira Vida, far-vos-emos vir, em muhidões.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) E depois disso dissemos aos israelitas: Habitai a Terra,…

  • Al Isra 17/103

    Al Isra 17/103 E ele¹ desejou expulsá-los da terra² então, afogamo-lo e a quem estava com ele, a todos.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Ele: Faraó.² Da terra: do Egito. E o Faraó quis bani-los da terra; porém, afogamo-lo, com os que com ele estavam.(Prof. Samir El Hayek, 1974) E o Faraó quis aterrorizá-los para que…

  • Al Isra 17/102

    Al Isra 17/102 قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَٓا اَنْزَلَ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ اِلَّا رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ بَصَٓائِرَۚ وَاِنّ۪ي لَاَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا Al Isra 17/102 Moisés disse: “Com efeito, sabes que não fez descer estes, como clarividências, senão O Senhor dos céus e da terra. E, por certo, penso, ó Faraó, que estás arruinado.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) Moisés…

  • Al Isra 17/101

    Al Isra 17/101 وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوسٰى تِسْعَ اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَسْـَٔلْ بَن۪ٓي اِسْرَٓاء۪يلَ اِذْ جَٓاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ اِنّ۪ي لَاَظُنُّكَ يَا مُوسٰى مَسْحُورًا Al Isra 17/101 E, com efeito, concedemos a Moisés nove evidentes sinais¹. Então, pergunta aos filhos de Israel, quando ele lhes chegou e Faraó lhe disse: “Por certo, penso, ó Moisés, que és…

  • Al Isra 17/100

    Al Isra 17/100 قُلْ لَوْ اَنْتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَٓائِنَ رَحْمَةِ رَبّ۪ٓي اِذًا لَاَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الْاِنْفَاقِۜ وَكَانَ الْاِنْسَانُ قَتُورًا۟ Al Isra 17/100 Dize: “Se possuísseis os cofres da misericórdia de meu Senhor, nesse caso, haveríeis de retê-los, com receio de despendê- los. E avaro é o ser humano!”(Dr. Helmi Nasr, 2015) Dize-lhes: Se possuísseis os tesouros da…

  • Al Isra 17/99

    Al Isra 17/99 اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذ۪ي خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ قَادِرٌ عَلٰٓى اَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ اَجَلًا لَا رَيْبَ ف۪يهِۜ فَاَبَى الظَّالِمُونَ اِلَّا كُفُورًا Al Isra 17/99 Não viram eles que Allah, que criou os céus e a terra, é Poderoso para criar semelhantes a eles? E Ele lhes fez um termo indubitável.…

  • Al Isra 17/98

    Al Isra 17/98 ذٰلِكَ جَزَٓاؤُ۬هُمْ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاٰيَاتِنَا وَقَالُٓوا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَد۪يدًا Al Isra 17/98 Essa será sua recompensa, porque renegaram Nossos sinais, e disseram: “Quando formos ossos e resquícios, seremos ressuscitados, em novas criaturas?”(Dr. Helmi Nasr, 2015) Isso será o seu castigo, porque negam os Nosso versículos e dizem:…

  • Al Isra 17/97

    Al Isra 17/97 وَمَنْ يَهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِۚ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ اَوْلِيَٓاءَ مِنْ دُونِه۪ۜ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَلٰى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّاۜ مَأْوٰيهُمْ جَهَنَّمُۜ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَع۪يرًا Al Isra 17/97 E quem Allah guia é o guiado. E para quem Ele descaminha, não lhes encontrarás protetores, além dEle. E reuni-los- emos, no…

  • Al Isra 17/96

    Al Isra 17/96 قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَه۪يدًا بَيْن۪ي وَبَيْنَكُمْۜ اِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِه۪ خَب۪يرًا بَص۪يرًا Al Isra 17/96 Dize: “Allah basta, por testemunha, entre mim e vós. Por certo, Ele, de Seus servos, é Conhecedor, Onividente.(Dr. Helmi Nasr, 2015) Dize-lhes: Basta-me Deus por Testemunha, entre vós e mim, porque Ele está bem inteirado de Seus servos…

  • Al Isra 17/95

    Al Isra 17/95 قُلْ لَوْ كَانَ فِي الْاَرْضِ مَلٰٓئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنّ۪ينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَٓاءِ مَلَكًا رَسُولًا Al Isra 17/95 Dize: “Se houvesse, na terra, anjos que andassem tranqüilos, haveríamos feito descer, do céu, sobre eles, um anjo por Mensageiro.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) Responde-lhes: Se na terra houvesse anjos, que caminhassem tranquilos, Ter-lhes-íamos enviado do…

  • Al Isra 17/94

    Al Isra 17/94 وَمَا مَنَعَ النَّاسَ اَنْ يُؤْمِنُٓوا اِذْ جَٓاءَهُمُ الْهُدٰٓى اِلَّٓا اَنْ قَالُٓوا اَبَعَثَ اللّٰهُ بَشَرًا رَسُولًا Al Isra 17/94 E o que impediu os homens de crerem, quando lhes chegou a orientação, não foi senão haverem dito: “Allah enviou um mortal por Mensageiro?”(Dr. Helmi Nasr, 2015) Que foi que impediu os humanos de…

  • Al Isra 17/93

    Al Isra 17/93 اَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ اَوْ تَرْقٰى فِي السَّمَٓاءِۜ وَلَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتّٰى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَقْرَؤُ۬هُۜ قُلْ سُبْحَانَ رَبّ۪ي هَلْ كُنْتُ اِلَّا بَشَرًا رَسُولًا۟ Al Isra 17/93 “Ou que haja para ti uma casa repleta de ornamento¹ ou que ascendas ao céu. E não creremos em tua ascensão, até que…

  • Al Isra 17/92

    Al Isra 17/92 اَوْ تُسْقِطَ السَّمَٓاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا اَوْ تَأْتِيَ بِاللّٰهِ وَالْمَلٰٓئِكَةِ قَب۪يلًاۙ Al Isra 17/92 “Ou que faças cair, sobre nós, como pretendes, o céu em pedaços, ou que faças vir Allah e os anjos, frente a frente;(Dr. Helmi Nasr, 2015) Ou que faças cair o céus em pedaços sobre nós, como…

  • Al Isra 17/91

    Al Isra 17/91 اَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخ۪يلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْاَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْج۪يرًاۙ Al Isra 17/91 “Ou que haja para ti um jardim de tamareiras e videiras, e que faças emanar os rios, abundantemente, através dele;(Dr. Helmi Nasr, 2015) Ou que possuas um jardim de tamareiras e videiras, em meio ao qual faças brotar…

  • Al Isra 17/90

    Al Isra 17/90 وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتّٰى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْاَرْضِ يَنْبُوعًاۙ Al Isra 17/90 E dizem: “Não creremos em ti, até que nos faças emanar, da terra, uma nascente,(Dr. Helmi Nasr, 2015) E dizem: Não creremos em ti, a menos que nos faças brotar um manancial da terra,(Prof. Samir El Hayek, 1974) E…

  • Al Isra 17/89

    Al Isra 17/89 وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ ف۪ي هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۘ فَاَبٰٓى اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُورًا Al Isra 17/89 E, com efeito, patenteamos, para os homens, neste Alcorão, algo de cada exemplo. Então, a maioria dos homens a tudo recusa, exceto à ingratidão.(Dr. Helmi Nasr, 2015) Temos exposto neste Alcorão toda a sorte de…

  • Al Isra 17/88

    Al Isra 17/88 قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلٰٓى اَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِه۪ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَه۪يرًا Al Isra 17/88 Dize: “Se os humanos e os jinns se juntassem, para fazer vir algo igual a este Alcorão, não fariam vir nada igual a ele, ainda que uns deles fossem coadjutores…

  • Al Isra 17/87

    Al Isra 17/87 اِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَۜ اِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَب۪يرًا Al Isra 17/87 Não o fizemos senão por misericórdia de teu Senhor. Por certo. Seu favor para contigo é grande.(Dr. Helmi Nasr, 2015) Porém, (tal não foi anulado) por misericórdia de teu Senhor. Sua graça para contigo é imensa¹.(Prof. Samir El Hayek, 1974)…

  • Al Isra 17/86

    Al Isra 17/86 وَلَئِنْ شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذ۪ٓي اَوْحَيْنَٓا اِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِه۪ عَلَيْنَا وَك۪يلًاۙ Al Isra 17/86 E, em verdade, se quiséssemos ir-Nos com o¹ que te revelamos, em seguida, não encontrarias, para ti, patrono contra Nós.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ O: o Alcorão. Se quiséssemos, poderíamos anular tudo quanto te temos inspirado,…

  • Al Isra 17/85

    Al Isra 17/85 وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ الرُّوحِۜ قُلِ الرُّوحُ مِنْ اَمْرِ رَبّ۪ي وَمَٓا اُو۫ت۪يتُمْ مِنَ الْعِلْمِ اِلَّا قَل۪يلًا Al Isra 17/85 E perguntam-te eles¹ pela alma. Dize: “A alma é da Ordem de meu Senhor. E não vos foi concedido da ciência senão pouco.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Eles: os judeus. Perguntar-te-ão sobre o Espírito. Responde-lhes:…

  • Al Isra 17/84

    Al Isra 17/84 قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلٰى شَاكِلَتِه۪ۜ فَرَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ اَهْدٰى سَب۪يلًا۟ Al Isra 17/84 Dize: “Cada qual age conforme sua índole. E, vosso Senhor é bem Sabedor de quem é o mais guiado no caminho.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) Dize-lhes: Cada qual age a seu modo; porém, vosso Senhor conhece mais do que…

  • Al Isra 17/83

    Al Isra 17/83 وَاِذَٓا اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِه۪ۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَؤُ۫سًا Al Isra 17/83 E, quando agraciamos o ser humano, ele dá de ombros e se distancia, sobranceiro. E, quando o mal o toca, fica desesperado.(Dr. Helmi Nasr, 2015) Mas, quando agraciamos o homem, ele Nos desdenha e se envaidece; em…

  • Al Isra 17/82

    Al Isra 17/82 وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْاٰنِ مَا هُوَ شِفَٓاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِن۪ينَۙ وَلَا يَز۪يدُ الظَّالِم۪ينَ اِلَّا خَسَارًا Al Isra 17/82 E fazemos descer, do Alcorão, o que é cura e misericórdia para os crentes. E, aos injustos, isto não acrescenta senão perdição.(Dr. Helmi Nasr, 2015) E revelamos, no Alcorão, aquilo que é bálsamo e misericórdia para…

  • Al Isra 17/81

    Al Isra 17/81 وَقُلْ جَٓاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُۜ اِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا Al Isra 17/81 E dize: “A Verdade chegou e a falsidade pereceu. Por certo, a falsidade é perecível.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) Dize também: Chegou a Verdade, e a falsidade desvaneceu-se, porque a falsidade é pouco durável.(Prof. Samir El Hayek, 1974) E dize: “A…

  • Al Isra 17/80

    Al Isra 17/80 وَقُلْ رَبِّ اَدْخِلْن۪ي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَاَخْرِجْن۪ي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَلْ ل۪ي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَانًا نَص۪يرًا Al Isra 17/80 E dize: “Senhor meu! Faze- me entrar uma entrada, verdadeiramente, digna, e faze-me sair uma saída, verdadeiramente, digna, e faze-me, de Tua parte, um poder socorredor.”(Dr. Helmi Nasr, 2015) E dize: Ó Senhor meu, faze…

  • Al Isra 17/79

    Al Isra 17/79 وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِه۪ نَافِلَةً لَكَۗ عَسٰٓى اَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا Al Isra 17/79 E, à noite, então, reza com ele¹ à guisa de oração suplementar² para ti. Quiçá, teu Senhor te ascenda a uma louvável preeminência.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Ele: o Alcorão.² Esta oração suplementar é privilégio exclusivo do…

  • Al Isra 17/78

    Al Isra 17/78 اَقِمِ الصَّلٰوةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ اِلٰى غَسَقِ الَّيْلِ وَقُرْاٰنَ الْفَجْرِۜ اِنَّ قُرْاٰنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا Al Isra 17/78 Cumpre a oração, do declínio do sol até a escuridão da noite, e cumpre a oração da aurora. Por certo, a oração da aurora é testemunhada pelos anjos.(Dr. Helmi Nasr, 2015) Observa a oração¹, desde…

  • Al Isra 17/77

    Al Isra 17/77 سُنَّةَ مَنْ قَدْ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنْ رُسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْو۪يلًا۟ Al Isra 17/77 Assim, foi o Nosso procedimento com quem, com efeito, enviamos, antes de ti, dentre Nossos Mensageiros. E não encontrarás, em Nosso procedimento, alteração alguma.(Dr. Helmi Nasr, 2015) Tal é a lei que havíamos enviado, antes de ti, aos…

  • Al Isra 17/76

    Al Isra 17/76 وَاِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْاَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا وَاِذًا لَا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ اِلَّا قَل۪يلًا Al Isra 17/76 E, por certo, quase te importunaram, na terra¹ para dela te fazerem sair. E, nesse caso, nela não haveriam permanecido, depois de ti, senão por pouco² tempo.(Dr. Helmi Nasr, 2015) ¹ Ou seja, na cidade de…