Al Baqarah 2-65
Fundação Suleymaniye
Com efeito, sabeis os que de vós que profanaram o sábado. ¹ Dissemo-lhes: “Sede como símios desprezíveis!”
¹ Os judeus de Ayla tornaram-se como símios desprezíveis por violarem constantemente o Sabath (a proibição do sábado). Não há evidências para provar que se tornar símios era uma transformação física. É possível que seus comportamentos tenham se tornado símios nos aspectos de serem gananciosos e insolentes.
Hamid Moghadam, 2024
E vós bem sabíeis aqueles dentre vós que transgrediram a questão do Sabbath. Nós lhes dissemos: “Sede símios, desprezados e rejeitados.”
Aminuddin Muhammad, 2023
E de facto, conhecestes aqueles de entre vós que transgrediram o Sabt, aos quais dissemos: «Sede macacos desprezíveis»!
Dr. Helmi Nasr, 2015
E, com efeito, sabeis os que de vós cometeram agressão no sábado, então, dissemo-lhes: “Sede símios repelidos! ²
¹ Símios repelidos: Referência à transgressão do Sábado (vide Êxodo XXXI 14),cometida pelos judeus de Elate às margens do Mar Vermelho, quando reinava Davi. Não podendo fugir à tentação que lhes causava a grande quantidade de peixes, que viam aproximar-se do litoral, os judeus de Elate apanharam-nos, sem escutar as admoestações de alguns homens piedosos. Segundo o Alcorão, Deus puniu-os então, transformando seus corações e feições; eles tomaram-se semelhantes a símios e foram abandonados pela misericórdia divina e repelidos pela comunidade. (Alcorão 7-163>166).
Prof. Samir El Hayek, 1974
Já sabeis o que ocorreu àqueles, dentre vós, que profanaram o sábado; a esses dissemos: “Sede símios desprezíveis!” ³
¹ O castigo pela violação do Sabath, aos olhos da lei mosaica, era a morte. “Guardai o meu Sábado, porque ele deve ser santo para vós. Aquele que o violar será castigado com a morte. Se alguém trabalhar neste dia, será desligado do seio do seu povo” (Êxodo 31:14). Deve ter havido uma tradição judaica acerca de toda uma comunidade pesqueira, em uma cidade litorânea, que persistia em violar o Sabath, sendo, por isso, os seus habitantes transformados em símios (ver a Alcorão 7-163>166). Ou deveríamos traduzir a passagem por “Sede como símios”, em vez de “Sede símios”? Essa é a sugestão de Mohammad Áli sobre esta passagem, baseada na autoridade de Ibn Jarir Attabari. O castigo existiria, não pela violação do Sábado em si, mas pelo desafio contumaz por parte deles, à lei.
José Pedro Machado, 1979
Soubestes certamente quem violou o Sábado e a esses dissemos: «Transformai-vos em desprezíveis macacos.»
Mansour Challita, 1970
Ouvistes falar daqueles, entre vós, que desrespeitaram o sábado e como lhes dissemos: “Sereis mudados em macacos desprezíveis”?
B. L. Garnier, 1882
Vos já tendes sabido quem erão aquelles que tinhão violado o sabado e aos quaes nos dissemos: Sede transformados em macacos e repellidos para a margem do mar!
Iqbal Najam, 1988
E por certo vós conheceis o fim daqueles que, de entre vós, transgrediram nas coisas do Sábado. Assim Nós dissemos-lhes: ‘Que vós sejais macacos, desprezados.’
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذ۪ينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِـ۪ٔينَۚ
Al Baqarah 2/65
Alcorão 2-65
