Alcorão 2-280

Al Baqarah 2-280


Fundação Suleymaniye

Se o devedor estiver em dificuldade, é necessário esperar até que fique aliviado. Vos é melhor considerar o que receber como esmola/zakat. ¹ Se soubésseis!  

[¹] No versículo Alcorão 9-60, a palavra “sadaqah” é usada no significado de “zakat”, e os endividados são listados entre as categorias de recebedores de zakat.

Hamid Moghadam, 2024

Se o devedor estiver em dificuldade,conceda-lhe tempo Até que seja fácil para ele pagar. Mas se você perdoar por meio de caridade,isso é melhor para você se você soubesse.


Aminuddin Muhammad, 2023

E se estiver em dificuldade, então dai-lhe uma moratória até ter facilidade; mas se perdoardes como ato de caridade, é melhor para vós, se vós soubésseis.


Dr. Helmi Nasr, 2015

E, se um devedor estiver em dificuldade, concedei-lhe espera, até que tenha facilidade”. ¹ E fazerdes caridade vos é melhor. Se soubésseis!

[¹] Ou seja, isentar o devedor de toda dívida ou parte dela.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Se vosso devedor se achar em situação precária, concedei-lhe uma moratória; mas, se o perdoardes, será preferível para vós, se quereis saber.


José Pedro Machado, 1979

Se o vosso devedor sentir dificuldades, esperai até que ele possa pagar. Se lhe enviardes o montante da dívida, isso será ainda mais meritório para vós se o souberdes.


Mansour Challita, 1970

Dai prazo ao devedor em dificuldade até que se recupere. E se puderdes perdoar, melhor será para vós. Se soubésseis!


Iqbal Najam, 1988

 E se determinado devedor estiver em circunstâncias difíceis, então concedei-lhe um prazo até que ele esteja mais desafogado. E que o perdoeis, por caridade, será melhor para vós, se apenas souberdes. 


Alcorão 2-280

وَاِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ اِلٰى مَيْسَرَةٍۜ وَاَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Al Baqarah 2/280