Al Baqarah 2-244
Fundação Suleymaniye
Combatei no caminho de Deus e sabei que Deus é Oniouvinte, Onisciente.
Hamid Moghadam, 2024
Lutai, pois, pela causa de Deus, e sabei que Deus é Oniouvinte e Onisciente.
Aminuddin Muhammad, 2023
E combatei pela causa de Deus e sabei que Deus é Ouvinte, Sábio.
Dr. Helmi Nasr, 2015
E combatei no caminho de Allah e sabei que Allah é Oniouvinte, Onisciente.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Combatei pela causa de Deus e sabei que Ele é Oniouvinte, Sapientíssimo. ¹
[¹] Devemos combater pela causa de Deus, e nunca para satisfazer as nossas próprias paixões e cupidez egoístas; eis que a admoestação se repete: "Deus é Oniouvinte, Sapientíssimo".
José Pedro Machado, 1979
Combatei no caminho de Deus e sabei que Deus ouve e sabe tudo.
Mansour Challita, 1970
E lutai na senda de Deus. E lembrai-vos de que Ele ouve tudo e sabe tudo.
Iqbal Najam, 1988
E combatei na causa de Allah e sabei que Allah é o Que-Tudo-Ouve, Todo Sabedor.
Al Baqarah 2-244
وَقَاتِلُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَاعْلَمُٓوا اَنَّ اللّٰهَ سَم۪يعٌ عَل۪يمٌ
Al Baqarah 2/244
