Alcorão 18-104

Al Kahf 18-104


“Aqueles cujos esforços foram desperdiçados nesta vida, enquanto pensavam que estavam adquirindo o bem por suas obras?”

Hamid Moghadam, 2024


São aqueles cujos esforços na vida mundana se perderam, enquanto eles julgavam que estavam indo bem no que faziam.

Aminuddin Muhammad, 2023


“São aqueles cujo esforço, na vida terrena, se descaminha, enquanto supõem que eles fazem o bem.”

(Dr. Helmi Nasr, 2015)


São aqueles cujos esforços se desvaneceram na vida terrena, não obstante crerem haver praticado o bem.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Aqueles cujos esforços neste mundo representaram tempo perdido e que, no entanto, julgavam ter procedido bem?

José Pedro Machado, 1979


Serão aqueles que desperdiçaram seus esforços erradamente na vida terrena, pensando que estavam fazendo um bom trabalho;

(Mansour Challita, 1970)


Aqueles cujo labor é todo perdido na procura de coisas pertencentes à vida deste mundo, e eles pensam que estão fazendo um grande bem.

(Iqbal Najam, 1988)


اَلَّذ۪ينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ اَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا

Al Kahf 18/104

Alcorão 18-104