Alcorão 17-68

Al Isra 17-68


Então, estais seguros de que Ele não fará com
que sejais engolidos pela terra quando estiverdes
em terra, ou que Ele não enviará contra vós um
violento tomado (com chuvas de pedras), de
modo que não encontrareis ninguém para cuidar
de vossos negócios?

Hamid Moghadam, 2024


Acaso vos sentis seguros de que não fará uma parte da terra vos engolir, ou não enviará pedras contra vós? Depois, não encontrareis para vós protetor algum.

Aminuddin Muhammad, 2023


Então, estais seguros de que Ele não fará uma faixa de terra engolir-vos ou não enviará contra vós um vento lastrado de seixos, em seguida, não encontrareis para vós patrono algum?

(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Estais, acaso, seguros de que Ele não fará a terra tragar-vos ou de que não desencadeará sobre vós um furacão, sem que possais encontrar guardião algum?

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Estais certos de que Ele não fará engolir convosco uma porção do litoral ou que não enviará um furacão? Então não encontrareis protector para vós?

José Pedro Machado, 1979

¹ Deus verificou que os homens sacrificavam os seus filhos aos demónios e adoravam os ídolos; abriu então o antro dos ventos e as portas da borrasca: a rajada passou sobre a Terra, destruiu os ícones e os altares dos demónios, soterrou os ídolos e as mesas dos sacrifícios e formaram-se colinas sobre tudo; cf. XXIX, 39 (Alcorão 29-39); XLVIII, 15 (Alcorão 48-15).

Estais, acaso, seguros de que Ele não fará a costa soterrar-vos ou que não desencadeará uma rajada de seixos contra vós sem que possais encontrar protetor algum?

(Mansour Challita, 1970)


Senti-vos vós então seguros de que Ele vos não destruirá sobre a terra ou enviará contra vós um vento violento, de modo que depois vós não achareis nenhum guardião para vós próprios?

(Iqbal Najam, 1988)


اَفَاَمِنْتُمْ اَنْ يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ اَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ وَك۪يلًاۙ

Al Isra 17/68

Alcorão 17-68