An Nahl 16-81
Foi Deus Quem fez, das coisas que criou,algumas coisas para vos dar sombra; das colinas,Ele fez algumas para vosso abrigo; Ele fez para vós vestimentas para vos proteger do calor, e cotas de malha para vos proteger de vossa violência (mútua). Assim, Ele completa Seus favores sobre vós, para que vos curveis à Sua Vontade (no Islam).
Hamid Moghadam, 2024
E Deus fez para vós sombras daquilo que criou, e fez para vós abrigos nas montanhas, e fez para vós vestuário que vos protege do calor e vestuário que vos protege em vossas guerras. Assim completa Seu favor sobre vós, para que vós possais vos submeter.
Aminuddin Muhammad, 2023
E Allah vos faz sombras do que criou. E vos faz abrigos, das montanhas. E vos faz vestes que vos guardam do calor e vestes que vos guardam, em vossas guerras. Assim, Allah completa Sua graça, para convosco, para vos islamizardes.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
E Deus vos proporcionou abrigos contra o sul em tudo quanto criou, destinou abrigos nos montes, concedeu-vos vestimentas para resguardar-vos do calor e do frio e armaduras para proteger-vos em vossos combates. Assim vos agracia, para que vos consagreis a Ele.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Deus forneceu-vos, do que Ele criou, sombras; deu-vos abrigos nas montanhas, vestuário que vos abrigará dos calores e vestuário que vos protegerá quando combateis. É assim que Ele espalha os Seus benefícios. Talvez vos resignareis à Sua vontade.
José Pedro Machado, 1979
E das coisas que criou, Deus vos proporcionou sombras e deu-vos abrigos nas montanhas e vestimentas para vos proteger do calor e outras para vos proteger nos combates. Assim Deus completa Suas graças sobre vós. Quiçá vos submetais.
(Mansour Challita, 1970)
E Allah tem feito para vós. daquilo que Ele tem criado, coisas que dão sombra; e Ele tem feito para vós, nas montanhas, lugares de abrigo: e Ele tem feito para vós vestimentas que vos protegem do calor, e cotas de malha que vos protegem nas vossas guerras. Assim Ele completa os favores que vos concede, para que vós a Ele vos possais submeter.
(Iqbal Najam, 1988)
وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْجِبَالِ اَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَاب۪يلَ تَق۪يكُمُ الْحَرَّ وَسَرَاب۪يلَ تَق۪يكُمْ بَأْسَكُمْۜ كَذٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
An Nahl 16/81
Alcorão 16-81
