Alcorão 16-107

An Nahl 16-107


Isto porque eles amam mais a vida terrena do que a outra; e Deus não guiará aqueles que rejeitam a Fé.

Hamid Moghadam, 2024


Isso porque eles preferiram a vida mundana à do Além, e porque Deus não guia o povo descrente.

Aminuddin Muhammad, 2023


Isso, por que eles amam mais a vida terrena que a Derradeira Vida. E Allah não guia o povo renegador da Fé.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Isso porque preferiram a vida terra à outra; e Deus não ilumina o povo incrédulo.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


E isto porque preferiram a vida deste mundo à do outro. Deus, na verdade, não encaminha infiéis.

José Pedro Machado, 1979


Pois preferiram a vida terrena à vida eterna. Deus não guia os descrentes,

(Mansour Challita, 1970)


Isso é porque eles têm preferido a vida presente ao Futura, e porque Allah não guia o povo descrente.

(Iqbal Najam, 1988)


ذٰلِكَ بِاَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا عَلَى الْاٰخِرَةِۙ وَاَنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِر۪ينَ

An Nahl 16/107

Alcorão 16-107