Al Baqarah 2/262

Os que despendem suas riquezas no caminho de Deus, em seguida, não joguem na cara o que despenderam[¹] e não machuquem, há prêmio na presença do seu Senhor. Eles não temem, nem se afligem.

(Fundação Suleymaniye) 
[¹] Isso se traduz como "fazem seguir o que despenderam". Em português, a frase "jogar na cara" é preferida porque corresponde ao significado.

Os que despendem suas riquezas no caminho de Allah, em seguida, não fazem seguir o que despenderam nem de alarde nem de moléstia, terão seu prêmio junto de seu Senhor. E nada haverá que temer por eles, e eles não se entristecerão.  

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Aqueles que gastam os bens pela causa de Deus, sem acompanhar a sua caridade com exprobação ou agravos, terão a sua recompensa ao lado do Senhor e não serão presas do temor, nem se atribularão.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Os que gastam seus bens na senda de Deus sem fazer sentir ao beneficiado o peso de suas liberalidades, e sem o humilhar, encontrarão sua recompensa junto a Deus. Nenhum medo os dominará e não se entristecerão.

(Mansour Challita, 1970)

Os que despendem a sua riqueza pela causa de Allah, então não fazem seguir de escârneo ou injúria aquilo que eles gastaram; para eles está a sua recompensa com o seu Senhor, e não terão temor, nem se afligirão.

(Iqbal Najam, 1988)

اَلَّذ۪ينَ يُنْفِقُونَ اَمْوَالَهُمْ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَٓا اَنْفَقُوا مَنًّا وَلَٓا اَذًۙى لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۚ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Al Baqarah 2/262