Al Baqarah 2-53
Fundação Suleymaniye
Concedemos a Moisés o Livro, “al furqan”, ¹ para que vós possais ser guiados.
¹ “Al-Furqan”, discerne o verdadeiro do falso; assim, obtendo “A Sabedoria”. Furqan e Hikmat são dois atributos de todos os livros divinos. Isso significa que os livros divinos foram enviados para permitir que as pessoas discernissem a verdade da falsidade por meio do método descrito nesses livros (Vide Alcorão 3-4, e Alcorão 4-113).
Hamid Moghadam, 2024
E lembra-te de que demos a Moisés o Livro e o Critério (entre o certo e o errado): Houve uma oportunidade para que fosses guiado corretamente.
Aminuddin Muhammad, 2023
E quando demos a Mussa o Livro e o critério, para que vos orientásseis.
Dr. Helmi Nasr, 2015
E lembrai-vos de quando concedemos a Moisés o Livro e Al Furqān ² para vos guiardes.
¹ Al Furqān: infinitivo substantivado de faraqa, que significa separar ou distinguir. Essa forma infinitiva assume, no Alcorão, de acordo com o contexto, três sentidos diferentes: o critério de distinguir o bem do mal, a vitória e o Livro revelado. Aqui, alude-se ao primeiro deles.
Prof. Samir El Hayek, 1974
E de quando concedemos a Moisés o Livro e o Discernimento, para que vos orientásseis!
José Pedro Machado, 1979
Demos ainda a Moisés o Livro e a Distinção para que andásseis bem dirigidos.
Mansour Challita, 1970
E quando demos a Moisés o Livro e o discernimento para que pudésseis seguir a senda da retidão.
B. L. Garnier, 1882
Démos a Moisés o livro e a distincção, a fim de vos serdes dirigidos pelo caminho direito.
Iqbal Najam, 1988
E recordai o tempo em que Nós demos a Moisés o Livro e a Descriminação, para que vós pudésseis ser justamente guiados.
وَاِذْ اٰتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Al Baqarah 2/53
Alcorão 2-53
