Fussilat 41/11

Em seguida, dirigiu-se ao céu, enquanto fumo, e disse-lhe e à terra: “Vinde ambos, de bom ou de mau grado.” Ambos disseram:” Viemos obedientes.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Então, abrangeu, em Seus desígnios, os céus¹ quando estes ainda eram gases, e lhes disse, e também à terra: Juntai-vos, de bom ou de mau grado!² Responderam: Juntamo-nos voluntariamente.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Segundo o versículo 30 da 79ª Surata, poderia parecer que a terra surgiu depois da criação dos céus. Na presente passagem, a criação da terra e a evolução da vida, em nosso globo, são mencionadas primeiro; a criação dos céus, em sete firmamentos, é mencionada depois. As duas exposições não são inconsistentes. É manifestado, aqui, que quanto os céus foram feitos em sete firmamentos, eles existiam previamente como fumaça, ou vapor, ou gases. A idéia que se deriva de uma comparação das relevantes passagens alcorânicas é que Deus primeiro criou a matéria primeva, sem ordem, forma ou simetria. Este estado é chamado de caos, em oposição ao cosmo, na cosmogonia grega. O estágio seguinte seria a condensação dessa matéria primeva em gases, líquidos ou sólidos. Neste sentido, não nos é dada nenhuma informação precisa; isso pertence ao domínio da física. Quanto à terra, somos informados sobre quatro estágios ou dias.
² Tomamos isso como significando que o desígnio de Deus, na criação, não foi para conservar separados o céu e a terra, mas juntos, como de fato estão, fazendo, ambos, parte do sistema solar, e viajando pelo espaço. E toda a matéria criada por Deus obedece às leis atribuídas a ela.

Dirigiu-se, depois, ao céu que era ainda uma nebulosa e disse-lhe e à terra: “Vinde, de bom ou de mau grado.” Disseram: “Iremos de bom grado.”

Mansour Challita, 1970

Depois Ele voltou-se para o céu, enquanto era ainda uma espécie de fumo, e disse-lhe e à terra: “Vinde ambos vós, de boa vontade ou de má vontade”. Eles disseram, “Nós vamos, em pronta obediência”.

Iqbal Najam, 1988

ثُمَّ اسْتَوٰٓى اِلَى السَّمَٓاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْاَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا اَوْ كَرْهًاۜ قَالَتَٓا اَتَيْنَا طَٓائِع۪ينَ

Fussilat 41/11

Alcorão 41/11