Ál Imran 3-200
Fundação Suleymaniye
Ó vós que credes e confiais! Pacientai, ¹ competi (com vossos inimigos) em paciência, estai vigilantes em todos os momentos e abstende-vos de errar contra Deus para que possais alcançar o que esperais.
[¹] Ou “não rompais vossa postura”
Harun Hamid Moghadam, 2024
O vós que credes! Perseverai na paciência e na constância; competi em tal perseverança; fortalecei-vos uns aos outros; e temei a Deus, para que possais prosperar.
Aminuddin Muhammad, 2023
Ó crentes! Sede pacientes, competi na paciência, sede firmes na fé e temei a Deus para que vós possais prosperar.
Dr. Helmi Nasr, 2015
Ó vós que credes! Pacientai e perseverai na paciência; e sede constantes na vigilância e temei a Allah, na esperança de serdes bem-aventurados.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Ó fiéis, perseverai, sede pacientes, estai sempre vigilantes e temei a Deus, para que prospereis. ¹
[¹] (Falah) aqui, e em outras passagens, deve ser entendida em um sentido amplo, incluindo a prosperidade nos nossos afazeres terrenos, bem como no nosso desenvolvimento espiritual. Em ambos os casos, ela implica em felicidade e na concretização dos nossos desejos, purificados pela mercê de Deus.
José Pedro Machado, 1979
Ó crentes! Sede pacientes e procurai sublinhar melhor a vossa paciência. Sede firmes e temei a Deus, para alcançardes a felicidade.
Mansour Challita, 1970
Ó vós que credes, sede perseverantes, tenazes, vigilantes, e temei a Deus. Quiçá vençais.”
Iqbal Najam, 1988
Oh vós que credes, sede constantes e esforçai-vos por primar com constância, e mantende-vos em guarda e temei Allah para que possais prosperar.
Alcorão 3-200
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ál Imran 3/200
