Alcorão 3-156

Ál Imran 3-156


Fundação Suleymaniye

Ó vós que credes e confiais! Não sejais como os descrentes. ¹ Eles dizem de seus irmãos que partem para viajar ou foram para combate: “Se tivessem ficado conosco, não teriam morrido, nem teriam sido mortos!”. Isso, para que Deus crie aflição nos seus corações. É Deus quem dá a vida e a morte. Deus vê tudo que fazeis.

[¹] os que persistem em ignorar os versículos


Harun Hamid Moghadam, 2024

Ó vós que credes! Não sejais como os incrédulos, que dizem de seus irmãos, quando viajam pela Terra ou se envolvem em combates: “Se tivessem permanecido conosco, não teriam morrido ou sido assassinados.” Isto para que Allah faça disso uma causa de suspiros e arrependimentos em seus corações. E Allah Quem dá a Vida e a Morte, e Allah vê bem tudo o que fazeis.


Aminuddin Muhammad, 2023

Ó crentes! Não sejais como aqueles que descreem e dizem acerca de seus irmãos ao viajarem pela terra ou estarem em combate: «Se tivessem ficado connosco, não teriam morrido e nem teriam sido mortos». para com isso Deus causar remorso em seus corações; e Deus dá vida e dá morte. E Deus é Observador do que praticais.


Dr. Helmi Nasr, 2015

Ó vós que credes! Não sejais como os que renegam a Fé e dizem de seus irmãos, quando percorrem a terra ou são mortos, em combate: “Se houvessem ficado conosco, não haveriam morrido nem haveriam sido mortos”. Allah fez disso um motivo de aflição nos seus corações. E Allah dá a vida e dá a morte. E Allah, do que fazeis, é Onividente. 


Prof. Samir El Hayek, 1974

Ó fiéis, não sejais como os incrédulos, que dizem de seus irmãos, quando estes viajam pela terra ou quando estão em combate: Se tivessem ficado conosco, não teriam morrido, nem sido assassinados! Com isso, Deus infunde-lhes a angústia nos corações, pois Deus concede a vida e a morte, ¹ e Deus bem vê tudo quando fazeis. 

[¹] É a carência de fé que faz com que as pessoas tenham medo de enfrentar a morte, de cumprir com o dever quando este envolve perigo — viajar para ganhar um sustento honesto, ou lutar por uma causa sagrada. Tal temor é parte do castigo pela carência de fé. Se temos fé, não há o que temer em encontrar a morte (ainda mais sabendo que ela nos transportará para mais perto da nossa meta), nem tampouco em encarar o perigo decorrente de uma causa nobre, porque sabemos que a chave da vida e da morte está nas mãos de Deus. Nada acontece, se não for pela vontade de Deus. Se for de Sua vontade que morramos, a nossa permanência em casa não nos salvará. Se for de Sua vontade que percamos a vida, existem três considerações que fazem com que ansiemos por enfrentar o perigo: primeiro, morrer no cumprimento do dever é o melhor meio de alcançar a Graça de Deus; segundo, o homem que tem fé sabe que não irá para nenhum lugar desconhecido — irá para mais perto de Deus; terceiro, ele será “congregado”, junto a Deus. Ali encontrará os seus caríssimos companheiros de fé.


José Pedro Machado, 1979

Ó crentes! Não procedereis como os infiéis, que dizem a seus irmãos, quando estes partem em viagem ou quando vão para a guerra: «Se ficassem connosco, não teriam morrido, não teriam sido assassinados.» Deus quis que o acontecido lançasse nos seus corações o arrependimento; Deus dá vida e faz morrer. Deus bem observa o que fazeis.


Mansour Challita, 1970

Ó vós que credes, não sejais como os descrentes que dizem dos seus irmãos que viajam pela terra ou participam da guerra: “Se tivessem ficado conosco, não teriam morrido nem teriam sido mortos.” Deus queria implantar-lhes a angústia no coração. Pois é Deus que dá a vida e dá a morte. E Ele observa o que fazeis.


Iqbal Najam, 1988

Oh vós que credes, não sejais como os que descreram, e que dizem de seus irmãos, quando eles viajam pela terra ou partem para a guerra: ‘Tivessem eles estado conosco, não teriam morrido ou sido mortos.’ Isto é assim, para que Allah o possa fazer uma causa de tristeza no seu coração. E Allah dá vida e causa morte; e Allah está atento ao que vós fazeis. 


Alcorão 3-156

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِاِخْوَانِهِمْ اِذَا ضَرَبُوا فِي الْاَرْضِ اَوْ كَانُوا غُزًّى لَوْ كَانُوا عِنْدَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُواۚ لِيَجْعَلَ اللّٰهُ ذٰلِكَ حَسْرَةً ف۪ي قُلُوبِهِمْۜ وَاللّٰهُ يُحْي۪ وَيُم۪يتُۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَص۪يرٌ

Ál Imran 3/156