Al Baqarah 2-285
Fundação Suleymaniye
O Mensageiro creu e confiou em tudo que foi descido para ele, de seu Senhor, e os crentes também. Cada um deles creem e confiam em Deus e em Seus anjos e em Seus Livros e em Seus Mensageiros. Dizem: “Não fazemos distinção entre nenhum de Seus Mensageiros.” E dizem: “Ouvimos e obedecemos. Perdoe-nos, Senhor nosso! A Ti será o retorno!
Hamid Moghadam, 2024
O Mensageiro crê no que lhe foi revelado por seu Senhor, assim como os homens de fé.Cada um (deles) crê em Deus, em Seus anjos, em Seus livros e em Seus apóstolos. “Não fazemos distinção (dizem eles) entre um e outro de Seus apóstolos.” E eles dizem: “Ouvimos e obedecemos: (Buscamos) Teu perdão, Senhor nosso, e a Ti é o fim de todas as jornadas.”
Aminuddin Muhammad, 2023
O Mensageiro crê no que lhe foi revelado de seu Senhor, e os crentes. Todos creem em Deus, Seus anjos, Seus Livros e Seus Mensageiros: «Não diferenciamos entre nenhum dos Seus Mensageiros»; e dizem: «Ouvimos e obedecemos! Pedimos Teu perdão, Senhor nosso, e para Ti é o retorno».
Dr. Helmi Nasr, 2015
O Mensageiro crê no que foi descido, para ele, de seu Senhor, e, assim também, os crentes. Todos crêem em Allah e em Seus anjos e em Seus Livros e em Seus Mensageiros. E dizem: “Não fazemos distinção entre nenhum de Seus Mensageiros. ” E dizem: “Ouvimos e obedecemos. Rogamos Teu perdão, Senhor nosso! E a Ti será o destino. “
Prof. Samir El Hayek, 1974
O Mensageiro crê no que foi revelado por seu Senhor e todos os fiéis crêem em Deus, em Seus anjos, em Seus Livros eem Seus mensageiros. Nós não fazemos distinção entre os Seus mensageiros. Disseram: Escutamos e obedecemos. Só anelamos a Tua indulgência, ó Senhor nosso! A Ti será o retorno!
José Pedro Machado, 1979
O Profeta crê no que o Senhor lhe revelou. Os fiéis crêem em Deus, nos anjos, nos Livros e nos profetas. E dizem: «Não fazemos distinção entre os profetas de Deus. Ouvimos e obedecemos. Perdoa-nos os nossos pecados, ó Senhor nosso, pois voltaremos para junto de Ti.»
Mansour Challita, 1970
O Mensageiro acreditou no que lhe foi revelado por seu Senhor. Todo crente verdadeiro tem fé em Deus, nos Seus anjos, nos Seus livros, nos Seus Mensageiros. Não fazemos diferença entre um Mensageiro e outro. Todos eles disseram: “Escutamos e obedecemos. Senhor, imploramos Teu perdão, e para Ti caminhamos.”
Iqbal Najam, 1988
Este Nosso Mensageiro crê naquilo que lhe foi revelado da parte do seu Senhor, e assíni fazeni os crentes: todos eles crêem em Allah, e nos Seus anjos, e nos Seus livros, e nos Seus Mensageiros, dizendo: ‘Nós não fazemos distinção entre quaisquer dos Seus Mensageiros’; e dizem; ‘Nós ouvimos, e nós obedecemos. Nós Te imploramos clemência. Oh nosso Senhor, e a Ti é o retorno.’
Alcorão 2-285
اٰمَنَ الرَّسُولُ بِمَٓا اُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَبِّه۪ وَالْمُؤْمِنُونَۜ كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓئِكَتِه۪ وَكُتُبِه۪ وَرُسُلِه۪ۜ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ مِنْ رُسُلِه۪۠ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيْكَ الْمَص۪يرُ
Al Baqarah 2-285
