Al Baqarah 2-278
Fundação Suleymaniye
Ó vós que credes e confiais! Abstende-vos de cometer erros contra Deus! Desisti o que resta a receber do juro, se confiais verdadeiramente nEle.
Hamid Moghadam, 2024
O vós que credes! Temei a Deus e renunciai ao que resta de vossa demanda por usura, se sois verdadeiramente crentes.
Aminuddin Muhammad, 2023
Ó crentes! Temei a Deus e abandonai o que falta receber do Ribá, se sois crentes.
Dr. Helmi Nasr, 2015
Ó vós que credes! Temei a Allah e deixai o que resta da usura, se sois crentes.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Ó fiéis, temei a Deus e abandonai o que ainda vos resta da usura, se sois crentes!
José Pedro Machado, 1979
Ó crentes! Temei a Deus e abandonai o que ainda vos reste de usura, se sois crentes.
Mansour Challita, 1970
Ó vós que credes, temei a Deus e renunciai aos juros ainda devidos se sois sinceros na vossa fé.
Iqbal Najam, 1988
Oh vós que credes, temei Allah e renunciai ao que resta de usura se fordes crentes.
Alcorão 2-278
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبٰٓوا اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Al Baqarah 2/278
