Al Baqarah 2-153
Fundação Suleymaniye
Ó fiéis! Peçais ajuda (de Deus) com a paciência e a oração. Deus está com os perseverantes.
Hamid Moghadam, 2024
O vós que credes! Buscai auxílio com perseverança paciente e oração, porque Deus está com aqueles que perseveram pacientemente.
Aminuddin Muhammad, 2023
Ó crentes! Buscai consolo através da paciência e do Saláh; certamente Deus está com os pacientes.
Dr. Helmi Nasr, 2015
Ó vós que credes! Implorai ajuda, com a paciência e a oração. Por certo, Allah é com os perseverantes.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Ó fiéis, amparai-vos na perseverança e na oração, porque Deus está com os perseverantes.
José Pedro Machado, 1979
Ó crentes, procurai a ajuda de Deus com a paciência e a oração, pois Deus está com os pacientes.
Mansour Challita, 1970
Ó vós que credes, fortificai-vos com a paciência e as preces. Deus está com os que perseveram.
B. L. Garnier, 1882
O’ vós que haveis crido! soccorrei-vos á paciencia e á oração. Deus está com os pacientes.
Iqbal Najam, 1988
Oh vós que credes, buscai ajuda com paciência e Oração; por certo, Allah está com os constantes.
Alcorão 2-153
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اسْتَع۪ينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِۜ اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصَّابِر۪ينَ
Al Baqarah 2/153
