Al Baqarah 2-10
Fundação Suleymaniye
Em seus corações há enfermidade. Deus acrescenta-lhes em enfermidade. O que eles merecem é um doloroso tormento por suas mentiras. ¹
[¹] A enfermidade de mentir, que é adicionada à doença de não confiar totalmente em Deus, causa um segundo severo castigo. Eles serão castigados desses dois crimes no mundo também. (Alcorão 9-101, Alcorão 9-125)
Harun Hamid Moghadam, 2024
Em seus corações há uma doença, e Deus aumentou a doença deles. E é grave o castigo que sofrerão, porque são mentirosos.
Aminuddin Muhammad, 2023
Em seus corações há uma doença, e Deus aumentou-lhes a doença; e para eles há um castigo doloroso pelo que mentiam.
Dr. Helmi Nasr, 2015
Em seus corações, há enfermidade; então, Allah acrescentou-lhes enfermidade. ² E terão doloroso castigo, porque mentiam.
² Por enfermidade, entenda-se a inveja, que os hipócritas, de fé dúbia e vacilante, nutriam em relação aos crentes; essa inveja redundou em ódio atroz, quando a revelação da Verdade, no Alcorão, trouxe constantes denúncias dos hipócritas.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Em seus corações há morbidez, e Deus os aumentou em morbidez, e sofrerão um castigo doloroso por suas mentiras.
José Pedro Machado, 1979
Nos seus corações há uma enfermidade que Deus aumentará; o castigo espera-os pelo que mentiram.
Mansour Challita, 1970
Nos seus corações há uma doença, que Deus agravou mais ainda. O suplício castigar-lhes-á as mentiras.
B. L. Garnier, 1882
Trazem uma infermidade em seus corações, a qual Deus sempre augmentará ; doloroso castigo os espera, porque acoimaram os profetas de embusteiros.
Iqbal Najam, 1988
Tem uma doença no coração e Allah e aumentou-lhes a sua doença; e para eles é um penoso castigo porque mentiram.
ف۪ي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌۙ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
Al Baqarah 2/10
Alcorão 2-10
