Alcorão 10-74

Yunus 10-74


Em seguida, enviamos, depois dele, Mensageiros a seus povos, e chegaram-lhes, com as evidências. Mas não quiseram crer no que

(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Logo, depois dele, enviamos mensageiros aos seus povos, os quais lhes apresentaram as evidências; mesmo assim não creram no que antes haviam desmentido. Assim, sigilamos os corações dos transgressores.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Após ele, enviamos a cada povo seus próprios Mensageiros. Foram a ele com as provas. Mas todos persistiram na sua descrença. Assim selamos o coração dos transgressores.

(Mansour Challita, 1970)


Então Nós enviámos, depois dele, outros Mensageiros aos seus respectivos povos, e eles levaram-lhes claras provas. Mas eles não quiseram crer nelas, porque as tinham rejeitado antes. Assim Nós selamos o coração dos transgressores.

(Iqbal Najam, 1988)


ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِه۪ رُسُلًا اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَٓاؤُ۫هُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِه۪ مِنْ قَبْلُۜ كَذٰلِكَ نَطْبَعُ عَلٰى قُلُوبِ الْمُعْتَد۪ينَ

Alcorão 10-74

Alcorão 10/74

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109