Alcorão 10-54

Yunus 10-54


E, se cada alma injusta tivesse o que há na terra, ela resgatar-se- ia, com isso. E eles guardarão Segredo ¹ do arrependimento, quando virem o castigo, e arbitrar- se-á, entre eles, com equidade, e eles não sofrerão injustiça.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Ou seja, os idólatras se arrependerão, em segredo.


Se todo o ser iníquo possuísse tudo quanto existe na terra, tudo daria para a sua redenção. Sentirão o arrependimento quando virem o castigo. Então serão julgados eqüitativamente e não serão injustiçados.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Naquele dia, qualquer prevaricador, se possuísse tudo quanto existe na terra, o daria para resgatar-se. Sentirão o arrependimento quando virem o castigo. E serão julgados eqüitativamente, e ninguém será lesado.

(Mansour Challita, 1970)


E se cada alma que faz o mal possuísse tudo o que há na terra, isso mesmo sem dúvida oferecería como resgate por isso. E eles escon­derão o seu remorso, quando virem o castigo. E sentença será entre eles dada com equidade e não serão lesados.

(Iqbal Najam, 1988)


وَلَوْ اَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الْاَرْضِ لَافْتَدَتْ بِه۪ۜ وَاَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَاَوُا الْعَذَابَۚ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Alcorão 10-54

Alcorão 10-54

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109