Al Maidah 5/96

Tornou-se lícito para vós a caça do mar e seu alimento para que vos beneficieis e os viajantes também se beneficiem. E tornou-se ilícita a caça da terra, enquanto estais em ihram. Abstende-vos de errar contra Deus, a quem na Sua presença sereis reunidos.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] Em árabe para grandes massas de água; mar, córregos, lagos salgados ou sem sal são chamados de “bahr (بحر)” (Lisan’ul-Arab). Pois, ambos são chamados de “bahr” no Alcorão sem distinção entre água doce e salgada. A palavra Bahr é traduzida para o português como mar. Como ninguém vai pensar em um corpo de água doce quando se fala em mar, na verdade é mais apropriado interpretar a palavra como “grande corpo de água”. Por esta razão, todas as caçadas em água fresca e salgada estão dentro do escopo da “caça no mar” no verso.
[²] Pode ser traduzido também como “os que vós caçastes e os que colhestes do mar”. Nesse caso, todas as criaturas marinhas capturadas pela caça porque têm a capacidade de fuga e todas as criaturas marinhas que podem ser coletadas porque não podem escapar, são lícitas.

É-vos lícita a pesca do mar e seu alimento, como proveito para vós e para os viandantes. E vos é proibida a caça da terra, enquanto permaneceis hurum[¹]. E temei a Allah, a Quem sereis reunidos.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Cf. V 1 n4.

Está-vos permitida a caça aquática[¹]; e seu produto pode servir de visão, tanto para vós como para os viajantes. Porém, está-vos proibida a caça terrestre, enquanto estiverdes consagrado à peregrinação. Temei a Deus, ante O Qual serei consagrados.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Caça aquática, isto é, a caça encontrada na água, ou seja, aves aquáticas, peixes etc.. “Aquática” inclui mares, rios, lagos, açudes etc..

É-vos permitida a pesca, e seu produto é comida lícita para vós e para a caravana. É-vos proibida a caça enquanto estiverdes em peregrinação. Temei a Deus, pois para Ele vontareis.

(Mansour Challita, 1970)

A caça do mar e o ela ser comida foi-vos tornado lícito como provisão para vós e os viajantes; mas proibida vos e a caça da terra enquanto estiverdes sob a condição de peregrinos. E temei Allah a Quem vós sereis reunidos.

(Iqbal Najam, 1988)

اُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِۚ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًاۜ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذ۪ٓي اِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Al Maidah 5/96

Alcorão 5/96