Al Baqarah 2/271

Se vós dais as esmolas abertamente, é muito bom. Mas, se as escondeis enquanto deis aos pobres, é melhor para vós; isso encobre algumas de vossas más obras. Deus sabe da verdadeira face de tudo o que vós fazeis.

(Fundação Suleymaniye)

Se mostrais as esmolas, quão excelente é! Mas se as escondeis e as concedeis aos pobres, é-vos melhor. E Ele vos remirá algo de vossas más obras. E Allah, do que fazeis, é Conhecedor. 

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Se fizerdes caridade abertamente, quão louvável será! Porém, se a fizerdes, dando aos pobres dissimuladamente, será preferível para vós, e isso vos absolverá de alguns dos vossos pecados, porque Deus está inteirado de tudo quanto fazeis. 

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Fazer liberalidades em público é bom. Mas oferecê-las em segredo aos necessitados é melhor. Deus, então, apagaria parte de vossos delitos. Ele sabe o que fazeis.

(Mansour Challita, 1970)

Se vós derdes esmolas abertamente, está bem e é bom; mas se as esconderdes e as derdes ao pobre, é melhor para vós; e Ele de vós removerá muitos dos vossos pecados: e Allah dá-se conta do que vós fazeis. 

(Iqbal Najam, 1988)

اِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَۚ وَاِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَٓاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْۜ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِنْ سَيِّـَٔاتِكُمْۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ

Al Baqarah 2/271