Al Baqarah 2/272
لَيْسَ عَلَيْكَ هُدٰيهُمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَهْد۪ي مَنْ يَشَٓاءُۜ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِاَنْفُسِكُمْۜ وَمَا تُنْفِقُونَ اِلَّا ابْتِغَٓاءَ وَجْهِ اللّٰهِۜ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ اِلَيْكُمْ وَاَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
Al Baqarah 2/272
Al Baqarah 2/272
Não é teu dever guiar aqueles que tu ajudaste para o caminho reto[¹], mas Deus guia aqueles que fazem o que é necessário. O benefício do que quer que despendereis de bom é para vós mesmos. Deveis despender apenas para obter a aprovação de Deus. O que quer que despendais de bom vos é recompensado integralmente e não sofreis injustiça.
(Fundação Suleymaniye)
[¹] A identidade religiosa da pessoa que ajudamos não é da nossa conta. É preciso ajudar todos os que precisam.
Não te impende, Muhammad, guiá-los para o bom caminho, mas Allah guia a quem quer. E o que quer que despendais de bom é para vós mesmos. E não deveis despender senão para buscar a face de Allah[¹]. E o que quer que despendais de bom vos será compensado e não sofrereis injustiça.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Ou seja, à procura da complacência de Deus.
A ti (ó Mensageiro) não cabe guiá-los; porém, Deus guia a quem Lhe apraz. Toda a caridade que fizerdes será em vosso próprio benefício, e não pratiqueis boas ações senão com a aspiração de agradardes a Deus. Sabei que toda carida de que fizerdes vos será recompensada com vantagem, e não sereis injustiçados.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Não te pertence guiá-los. Deus é que guia quem quiser. Todos os bens que gastais vos reverterão desde que gasteis por amor a Deus. Tudo o que gastais em caridade vos será restituído. E não sereis lesados.
(Mansour Challita, 1970)
Não é da tua responsabilidade fazê-los seguir o caminho direito; mas Allah guia quem quer que seja que Lhe Aprouver. E seja o que for da riqueza que vós despendais, é para vós próprios; e o despendais apenas para buscar o favor de Allah. E seja o que for da riqueza que vós despendais. ele vos será reembolsado por completo e não sereis prejudicados.
(Iqbal Najam, 1988)
Al Baqarah 2/272
Bakara 272
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286