Islão e Alcorão
Al Baqarah 2/109

Al Baqarah 2/109

Al Baqarah 2/109

Muitos do povo do Livro almejariam fazer-vos ignorar o Livro, depois de haverdes crido e confiado. Eles fazem isso, por inveja, após a verdade haver se tornado manifesta para eles. Não intrometei-os e abri a nova página até que a ordem de Deus chegue. Deus é quem estabelece medida para todas as coisas.

وَدَّ كَث۪يرٌ مِنْ اَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ ا۪يمَانِكُمْ كُفَّارًاۚ حَسَدًا مِنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّۚ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِه۪ۜ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ

Al Baqarah 2/109

Muitos dos seguidores do Livro[¹] almejaram, por inveja vinda de suas almas, – após haver-se tornado evidente, para eles, a Verdade – tornar-vos renegadores da Fé, depois de haverdes crido. Então, indultai-os e tolerai-os, até que Allah faça chegar Sua ordem. Por certo, Allah, sobre todas as cousas, é Onipotente.

 (Dr. Helmi Nasr, 2015)

[¹] Ou seja, da Tora.

Muitos dos adeptos do Livro, por inveja, desejariam fazer-vos voltar à incredulidade, depois de terdes acreditado, apesar de lhes ter sido evidenciada a verdade. Tolerai e perdoai,[¹] até que Deus faça cumprir os Seus desígnios, porque Deus é Onipotente.

 (Prof. Samir El Hayek, 1974)

[¹] Três palavras são usadas, no Alcorão, com o significado aproximado de "perdoar", mas cada uma com um matriz diferente. ‘Afa (aqui traduzida por "perdoar") significa esquecer, obliterar da mente. Safaha (aqui traduzida por "tolerar") significa ser diferente, tratar de um assunto como se ele não afetasse a pessoa em nada. Ghafa-ra (que não aparece neste versículo) significa contrabalançar algo, como faz Deus, com a Sua graça, em relação aos nossos pecados; esta palavra é especialmente apropriada para um dos atributos de Deus, Ghaffar, ou seja, Indulgente.

Muitos dos adeptos do Livro, movidos pela inveja, gostariam de fazer-vos retroceder da fé à descrença agora que a verdade tornou-se evidente para eles. Pacientai e perdoai até que Deus mande Suas ordens. Deus tem poder sobre tudo.

(Mansour Challita, 1970)


Muita da gente do Livro deseja, movida por pura inveja gerada nela própria, que depois de vós terdes crido, ela pudesse tomar-vos de novo em incréus depois da verdade se lhes ler tornado manifesta. Mas perdoai e afastai-vos para longe deles, ate que Allah traga o Seu decreto. Por certo, Allah tem o poder de fazer tudo o que Ele quer.

 (Iqbal Najam, 1988)


2- Sura Al Baqarah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286

Most Viewed Posts