Yunus 10/11

..
وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ اِلَيْهِمْ اَجَلُهُمْۜ فَنَذَرُ الَّذ۪ينَ لَا يَرْجُونَ لِقَٓاءَنَا ف۪ي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Yunus 10/11

(Fundação Suleymaniye)

E, se Allah apressasse, para os homens, a vinda do mal, como eles apressam a vinda do bem, seu termo haveria sido encerrado ¹; então, deixamos os que não esperam Nosso deparar, em sua transgressão, caminhando às cegas.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Seu termo já haveria sido encerrado; todos já haveriam sido aniquilados.


Se Deus apressasse o mal aos humanos, como eles apressam o bem para si, alcançariam rapidamente o seu destino. Porém, abandonaremos, vacilantes em sua transgressão, aqueles que não esperam comparecer perante Nós.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Se Deus apressasse o castigo dos homens tanto quanto eles se apressam na procura de suas recompensas, seu destino já teria sido selado. Deixamos os que não esperam Nosso encontro debaterem-se cegamente na sua rebelião.
(Mansour Challita, 1970)


E se Allah fosse a apressar para os homens o mal que eles têm merecido assim como eles se apressariam no bem, o fim do seu termo de vida já teria sido trazido sobre eles. Mas Nós deixamos que os que não se preocupam com o Nosso encontro vagueiem em preplexidade na sua transgressão.
(Iqbal Najam, 1988)


10- Yunus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

Yunus 10/11