Alcorão 2-19

Al Baqarah 2-19


Fundação Suleymaniye

Ou são como uma pessoa apanhada na chuva a derramar um copo num local onde há trevas, trovões e relâmpagos. Eles tapam os seus ouvidos com os dedos com medo da morte devido aos ruídos altos. ¹ Deus cerca os descrentes. ²

[¹] Savâ’iq (صواعق) é o plural de sâ’iqa (صاعق), que significa “ruido alto” (Maqâyis). Deus às vezes usa o ruído para punir as comunidades (Alcorão 13-13, Alcorão 2-55, Alcorão 4-153. Alcorão 41-13, Alcorão 41-17, Alcorão 51-44). No Além, todos sairão de seus túmulos com um barulho tão alto (Alcorão 39-68, Alcorão 52-45).

[²] Alguns versículos afetam os hipócritas como uma chuva forte. Alguns versos iluminam seu caminho como um raio, enquanto outros os assustam como um raio. É por isso que tapam os ouvidos e não querem ouvir esses versos.


Hamid Moghadam, 2024

Ou (outra semelhança) é a de uma nuvem carregada de chuva do céu: Nela há zonas de escuridão, e trovões e relâmpagos: Eles apertam seus dedos em seus ouvidos para manterem longe o estrondoso trovão, enquanto eles estão em terror da morte. Mas Allah está sempre perto dos rejeitadores da Fé!


Aminuddin Muhammad, 2023

Ou como chuva torrencial do céu, em que há trevas, trovão e relâmpago; colocam seus dedos em seus ouvidos devido à trovoada, por medo da morte. E Deus cerca os descrentes.


Dr. Helmi Nasr, 2015

Ou como o daqueles que, sob intensa chuva do céu, em que há trevas e trovões e relâmpagos, tapam com os dedos os ouvidos, contra os raios ruidosos, para se precatarem da morte. – E Allah está sempre, abarcando os renegadores da Fé. ³

[¹] Ou seja, Deus tem poder de assediar os incrédulos.


Prof. Samir El Hayek, 1974

Ou como (aquele que, surpreendidos por) nuvens do céu, carregadas de chuva, causando trevas, trovões e relâmpagos, tapam os seus ouvidos com os dedos, devido aos estrondos, por temor à morte; mas Deus está inteirado dos incrédulos.


José Pedro Machado, 1979

Ou como os que, quando aparece no céu uma nuvem cheia de chuva, de trevas, trovões e relâmpagos, põem os dedos nos ouvidos por causa dos trovões, por medo da morte, enquanto Deus envolve os infiéis;


Mansour Challita, 1970

Ou como aqueles que quando uma tempestade se abate do céu na escuridão, com relâmpagos e trovões, tapam os ouvidos com os dedos por medo da morte. Mas Deus cerca os descrentes.


B. L. Garnier, 1882

Parecem-se com os que, quando uma nuvem, prenhe de trevas, de trovões e de relampajos, cae do alto dos ceos, tapam os ouvidos com os seus dedos por causa do estampido do trovão e com medo da morte, em quanto o senhor envolve de todos os lados os infieis.


Iqbal Najam, 1988

Ou é como uma forte chuva das nuvens, com densa escuridão, trovões e relâmpagos; eles põem os dedos nos ouvidos por causa dos trovões, com medo da morte, e Allah abarca os incréus.


اَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّمَٓاءِ ف۪يهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌۚ يَجْعَلُونَ اَصَابِعَهُمْ ف۪ٓي اٰذَانِهِمْ مِنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِۜ وَاللّٰهُ مُح۪يطٌ بِالْكَافِر۪ينَ

Al Baqarah 2/19

Alcorão 2-19