Ál Imran 3-87
Fundação Suleymaniye
A sua retribuição é a maldição ¹ de Deus, dos anjos e de toda a humanidade.
[¹] Ou seja, expulsão
Hamid Moghadam, 2024
A recompensa desses é que sobre eles recairá a maldição de Deus, dos Seus anjos e de toda a humanidade.
Aminuddin Muhammad, 2023
A esses, sua retribuição será a maldição de Deus, dos anjos e de todas as pessoas sobre eles,
Dr. Helmi Nasr, 2015
Esses, sua recompensa será estar, sobre eles, a maldição de Allah e dos anjos e de toda a humanidade.
Prof. Samir El Hayek, 1974
A retribuição desses será a maldição de Deus, dos anjos e de toda a humanidade.
José Pedro Machado, 1979
Estes sofrerão ao mesmo tempo a maldição de Deus, dos anjos e de todos os homens.
Mansour Challita, 1970
Esses terão por castigo a maldição de Deus e dos anjos e dos homens sem exceção
Iqbal Najam, 1988
Para esses a retribuição é que sobre eles cairá a maldição de Allah e dos anjos e dos homens, em conjunto.
Alcorão 3-87
اُو۬لٰٓئِكَ جَزَٓاؤُ۬هُمْ اَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلٰٓئِكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَع۪ينَۙ
Ál Imran 3/87
