Alcorão 3-87

Ál Imran 3-87


Fundação Suleymaniye

A sua retribuição é a maldição ¹ de Deus, dos anjos e de toda a humanidade.

[¹] Ou seja, expulsão


Hamid Moghadam, 2024

A recompensa desses é que sobre eles recairá a maldição de Deus, dos Seus anjos e de toda a humanidade.


Aminuddin Muhammad, 2023

A esses, sua retribuição será a maldição de Deus, dos anjos e de todas as pessoas sobre eles,


Dr. Helmi Nasr, 2015

Esses, sua recompensa será estar, sobre eles, a maldição de Allah e dos anjos e de toda a humanidade.


Prof. Samir El Hayek, 1974

A retribuição desses será a maldição de Deus, dos anjos e de toda a humanidade.


José Pedro Machado, 1979

Estes sofrerão ao mesmo tempo a maldição de Deus, dos anjos e de todos os homens.


Mansour Challita, 1970

Esses terão por castigo a maldição de Deus e dos anjos e dos homens sem exceção


Iqbal Najam, 1988

Para esses a retribuição é que sobre eles cairá a maldição de Allah e dos anjos e dos homens, em conjunto. 


Alcorão 3-87

اُو۬لٰٓئِكَ جَزَٓاؤُ۬هُمْ اَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلٰٓئِكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَع۪ينَۙ

Ál Imran 3/87