Alcorão 2-169

Al Baqarah 2-169


Fundação Suleymaniye

Ele vos ordena o mal e a obscenidade e que digais acerca de Deus o que não sabeis.


Hamid Moghadam, 2024

Porque ele vos ordena o que é mau e vergonhoso, e que digais de Deus aquilo que não tendes conhecimento.


Aminuddin Muhammad, 2023

Apenas vos ordena a maldade e a obscenidade, e que dizeis contra Deus o que não sabeis.


 Dr. Helmi Nasr, 2015

Ele não vos ordena senão o mal e a obscenidade, e que digais acerca de Allah o que não sabeis.


 Prof. Samir El Hayek, 1974

Ele só vos induz ao mal e à obscenidade e a que digais de Deus o que ignorais.


José Pedro Machado, 1979

Que vos determina o mal e a turpitude e [vos induz a] dizer contra Deus o que ignorais.


Mansour Challita, 1970

Manda-vos cometer o mal e a torpeza e dizer contra Deus o que ignorais.


B. L. Garnier, 1882

Ordena-vos o mal e as torpezas; ensina-vos a dizer de Deus o que vós não sabeis.


 Iqbal Najam, 1988

Ele apenas vos determina o que e mal e o que é imundo, e que vós digais de Allah aquilo que não sabeis.


Alcorão 2-169

اِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّٓوءِ وَالْفَحْشَٓاءِ وَاَنْ تَقُولُوا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Al Baqarah 2/169