Al Baqarah 2-159
Fundação Suleymaniye
Os que ocultam os versos explicativos e os versos principais ¹ que fizemos descer depois de o havermos elucidado, para os homens, no Livro, Deus os exclui, e os que estão na posição de excluir também excluem.
[¹] O verso principal que resume uma questão é chamado “muhkam = decisivo”. Um verso que é semelhante ao muhkam em alguns aspectos, além de explicá-lo, é chamado de “mutashabih = similar”. Existe outro par de versículos para explicar o primeiro par. Em muitos casos, o número desses versículos similares aumenta para quatro, seis, oito ou mais pares de versos (mathani).
Hamid Moghadam, 2024
Aqueles que ocultam os sinais claros que enviamos e a orientação, depois de os termos revelado aos homens no Livro, sobre eles recairá a maldição de Deus e a maldição daqueles que tem o direito de amaldiçoar.
Aminuddin Muhammad, 2023
Certamente aqueles que escondem o que revelamos das evidências e orientação, após as termos esclarecido no Livro às pessoas, a esses Deus os amaldiçoa e os amaldiçoadores os amaldiçoam.
Dr. Helmi Nasr, 2015
Por certo, os que ocultam o que fizemos descer das evidências e da orientação, depois de o havermos tornado evidente, para os homens, no Livro a esses Allah os amaldiçoará, e também os amaldiçoarão os amaldiçoadores,
Prof. Samir El Hayek, 1974
Aqueles que ocultam as evidências e a Orientação que revelamos, depois de as havermos elucidado aos humanos, no Livro, serão malditos por Deus e pelos imprecadores, ²
[²] Imprecadores, isto é, anjos e humanos (ver versículo 161 desta, Alcorão 2-161); os abominados se excluirão da proteção de Deus e dos anjos, tornando-se pessoas não gratas aos humanos porque, pela sua contumaz rejeição da fé, não apenas pecam contra Deus, mas ainda falseiam suas próprias condições de homens, os quais Deus criou no "mais perfeito dos moldes" (95ª Surata, versículo 4, Alcorão 95-4).
José Pedro Machado, 1979
Quanto aos que ocultam os prodígios por Nós manifestados e a direcção que revelámos, depois de os termos dado a conhecer aos homens no Livro, esses serão amaldiçoados por Deus e amaldiçoá-los-ão também todos os que sabem amaldiçoar.
Mansour Challita, 1970
Aqueles que escondem as provas e a orientação que fizemos descer, depois que as demonstramos claramente no Livro, Deus os amaldiçoará, e os homens também os amaldiçoarão,
B. L. Garnier, 1882
Aquelles que escondem á consciencia dos outros os signaes evidentes e a verdadeira direcção, depois de nós os termos dado a conhecer aos homens no Livro (o Pentateuco), serão maldictos de Deus e de todos os que sabem amaldiçoar.
Iqbal Najam, 1988
Os que escondem o que Nós temos enviado quanto os Sinais e guia depois de Nós o termos tornado claro para o povo no Livro, é a esses que Allah amaldiçoa; e assim os amaldiçoam os que amaldiçoam.
Alcorão 2-159
اِنَّ الَّذ۪ينَ يَكْتُمُونَ مَٓا اَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدٰى مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِۙ اُو۬لٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللّٰهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَۙ
Al Baqarah 2/159
