Alcorão 2-153

Al Baqarah 2-153


Fundação Suleymaniye

Ó fiéis! Peçais ajuda (de Deus) com a paciência e a oração. Deus está com os perseverantes.


Hamid Moghadam, 2024

O vós que credes! Buscai auxílio com perseverança paciente e oração, porque Deus está com aqueles que perseveram pacientemente.


Aminuddin Muhammad, 2023

Ó crentes! Buscai consolo através da paciência e do Saláh; certamente Deus está com os pacientes.


 Dr. Helmi Nasr, 2015

Ó vós que credes! Implorai ajuda, com a paciência e a oração. Por certo, Allah é com os perseverantes.


 Prof. Samir El Hayek, 1974

Ó fiéis, amparai-vos na perseverança e na oração, porque Deus está com os perseverantes.


José Pedro Machado, 1979

Ó crentes, procurai a ajuda de Deus com a paciência e a oração, pois Deus está com os pacientes.


Mansour Challita, 1970

Ó vós que credes, fortificai-vos com a paciência e as preces. Deus está com os que perseveram.


B. L. Garnier, 1882

O’ vós que haveis crido! soccorrei-vos á paciencia e á oração. Deus está com os pacientes.


 Iqbal Najam, 1988

Oh vós que credes, buscai ajuda com paciência e Oração; por certo, Allah está com os constantes.


Alcorão 2-153

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اسْتَع۪ينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِۜ اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصَّابِر۪ينَ

Al Baqarah 2/153