As Saffat 37/30
“E não tínhamos poder algum sobre vós. Mas éreis um povo transgressor. Dr. Helmi Nasr, 2015
“E não tínhamos poder algum sobre vós. Mas éreis um povo transgressor.
E não exercemos autoridade alguma sobre vós. Ademais, éreis transgressores. Prof. Samir El Hayek, 1974
E não exercemos autoridade alguma sobre vós. Ademais, éreis transgressores.
E não possuíamos autoridade sobre vós. Vós éreis transgressores e iníquos.” Mansour Challita, 1970
E não possuíamos autoridade sobre vós. Vós éreis transgressores e iníquos.”
“E nós não tínhamos poder sobre vós; mas vós éreis um povo transgressor. Iqbal Najam, 1988
“E nós não tínhamos poder sobre vós; mas vós éreis um povo transgressor.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغ۪ينَAs Saffat 37/30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغ۪ينَ
Alcorão 37/30