As Saffat 37/24
E detende-os. Por certo, serão interrogados: Dr. Helmi Nasr, 2015
E detende-os. Por certo, serão interrogados:
E detende-os lá, porque serão interrogados: Prof. Samir El Hayek, 1974
E detende-os lá, porque serão interrogados:
E detende-os, pois são responsáveis. E perguntai-lhes: Mansour Challita, 1970
E detende-os, pois são responsáveis. E perguntai-lhes:
“E fazei-os parar; pois eles devem ser interrogados”. Iqbal Najam, 1988
“E fazei-os parar; pois eles devem ser interrogados”.
وَقِفُوهُمْ اِنَّهُمْ مَسْؤُ۫لُونَۙAs Saffat 37/24
وَقِفُوهُمْ اِنَّهُمْ مَسْؤُ۫لُونَۙ
Alcorão 37/24