Alcorão 10-11

Yunus 10-11


E, se Allah apressasse, para os homens, a vinda do mal, como eles apressam a vinda do bem, seu termo haveria sido encerrado ¹; então, deixamos os que não esperam Nosso deparar, em sua transgressão, caminhando às cegas.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Seu termo já haveria sido encerrado; todos já haveriam sido aniquilados.


Se Deus apressasse o mal aos humanos, como eles apressam o bem para si, alcançariam rapidamente o seu destino. Porém, abandonaremos, vacilantes em sua transgressão, aqueles que não esperam comparecer perante Nós.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Se Deus apressasse o castigo dos homens tanto quanto eles se apressam na procura de suas recompensas, seu destino já teria sido selado. Deixamos os que não esperam Nosso encontro debaterem-se cegamente na sua rebelião.

(Mansour Challita, 1970)


E se Allah fosse a apressar para os homens o mal que eles têm merecido assim como eles se apressariam no bem, o fim do seu termo de vida já teria sido trazido sobre eles. Mas Nós deixamos que os que não se preocupam com o Nosso encontro vagueiem em preplexidade na sua transgressão.

(Iqbal Najam, 1988)


وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ اِلَيْهِمْ اَجَلُهُمْۜ فَنَذَرُ الَّذ۪ينَ لَا يَرْجُونَ لِقَٓاءَنَا ف۪ي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

Alcorão 10-11

Alcorão 10-11

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109