Al Baqarah 2/235

Não há pecado sobre vós, em insinuardes às mulheres (que estão no prazo de espera) propostas de casamento, ou em ocultardes a vossa intenção dentro de si. Deus sabe que vós mencionareis isso para elas, mas não vos comprometais secretamente um ao outro, exceto se lhes disserdes dito convenientemente com os termos conhecidos[¹]. Não decidais consumar os laços matrimoniais, até que a prescrição, neste Livro, atinja seu termo. Sabei que Deus sabe o que há dentro de vós. Então, precatai-vos d’Ele. Sabei que Deus é Perdoador, Clemente.

Fundação Suleymaniye
[¹] O prazo prescrito neste Livro é o fim do prazo da espera (iddat).

E não há culpa sobre vós, em insinuardes às mulheres propostas de casamento, ou em ocultardes essa intenção em vossas almas. Allah sabe que vos estareis lembrando delas; mas não vos comprometais, secretamente, com elas, exceto se lhes disserdes dito conveniente. E não decidais consumar os laços matrimoniais, até que a prescrição atinja seu termo. E sabei que Allah sabe o que há em vossas almas: então, precatai-vos dEle. E sabei que Allah é Perdoador, Clemente.

 (Dr. Helmi Nasr, 2015)

Tampouco sereis censurados se fizerdes alusão a uma proposta de casamento e estas mulheres, ou pensardes em fazê-lo. Deus bem sabe que vos importais com elas; porém, não vos declareis a elas indecorosamente; fazei-o em termos honestos e não decidais sobre o contrato matrimonial até que haja transcorrido o período prescrito; sabei que Deus conhece tudo quanto ensejais. Temei-O, pois, e sabeis que Ele é Tolerante, Indulgentíssimo.

 (Prof. Samir El Hayek, 1974)

Não sereis censurados por fazer às mulheres propostas de casamento, nem por as desejar no segredo de vossas almas. Deus sabe que não as podeis esquecer. Mas não procureis encontrar-vos com elas às escondidas. E se o fizerdes, dirigi-lhes palavras honradas. E não consumais o casamento antes do prazo prescrito para elas no Livro. E lembrai-vos de que Deus sabe o que há em vossos corações. Sede, pois, prudentes em relação a Ele. Deus é clemente e magnânimo.

(Mansour Challita, 1970)

E não haverá motivo para vos censurar por fazerdes uma sugestão quanto a uma proposta de casamento a estas mulheres ou em guardardes o desejo escondido no vosso pensamento. Allah sabe o que vós pensais delas no que a isto respeita. Mas não façais um contrato com elas em segredo, a não ser que vós digais uma palavra justa. E não resolvei sobre a ligação matrimonial enquanto o periodo prescrito não tenha atingido o seu fim. E sabei que Allah sabe o que está no vosso pensamento; de modo que acautelai-vos com isso: e sabei que Allah c O Mais-Generoso, Indulgente.

 (Iqbal Najam, 1988)

وَالَّذ۪ينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ اَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِاَنْفُسِهِنَّ اَرْبَعَةَ اَشْهُرٍ وَعَشْرًاۚ فَاِذَا بَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ ف۪يمَا فَعَلْنَ ف۪ٓي اَنْفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ

Al Baqarah 2/235