Sad 38/6

E os dignitários, entre eles, foram¹ adiante, dizendo uns aos outros: “Andai e pacientai quanto a vossos deuses. Por certo, isso é cousa desejada.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Quando os principais de Makkah sentiram a ameaça do islamismo, foram queixar-se junto ao tio de Muhammad, chamado Abu Talib, exigindo-lhe que ordenasse ao sobrinho a não mais atacar os ídolos da cidade. Assim que o Profeta, por solicitação de Abu Talib, se reuniu a eles, reiterou-lhes que sua única salvação era abraçar a nova religião, do único Deus. Indignados, retiraram-se, todos, acintosamente, da reunião. Por isso, revelou-se-lhes este versículo, para registrar o evento.

E os chefes se retiraram, dizendo: Ide¹ e perseverai com os vossos deuses! Verdadeiramente, isto é algo designado.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Quando no início do Islam, a sua mensagem estava sendo pregada, e o Pregador e seus seguidores estavam sendo perseguidos pelos pagãos, um dos expedientes adotados pelos líderes pagãos consistia em fazer com que o tio do Profeta, Abu Tálib, denunciasse ou renunciasse ao seu querido sobrinho. Uma conferência com Abu Tálib foi realizada, para tal propósito. Com o fracasso dessa empresa, os líderes foram embora e começaram a fazer desacreditar o grande movimento, anunciando falsamente que ele era contrário à influência pessoa, e estava fadado a pôr o poder nas mãos do Profeta. A conversão de Ômar ocorreu no sexto ano da Missão (sete anos antes da Hégira). As circunstâncias, ligadas a isso, alarmaram grandemente os chefes coraixitas, os quais, ávidos por autocracia, procuraram confundir a ocorrência, acusando o Pregador Virtuoso de conspirar contra o poder deles.

E seus líderes vão repetindo: “Não presteis atenção e permanecei fiéis a vossos deuses. É vossa obrigação indiscutível

Mansour Challita, 1970

E os chefes entre eles bradaram. “Ide e juntai-vos rápido aos vossos deuses. Isto é uma coisa designada.

Iqbal Najam, 1988

وَانْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْهُمْ اَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلٰٓى اٰلِهَتِكُمْۚ اِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُۚ

Sad 38/6

Alcorão 38/6