Hud 11-116
Porque não houve entre as gerações que vos antecederam, pessoas dotadas de compreensão que proibissem a desordem na terra – exceto poucos deles a quem salvamos? Mas os injustos entregaram-se ao luxo em que viviam e foram criminosos.
(Aminuddin Muhammad, 2023)
Então, que houvesse, entre as gerações antes de vós, homens dotados de bom senso, que coibissem a corrupção na terra! Mas poucos, dentre os que deles salvamos, fizeram-no. E os que foram injustos continuaram a seguir a opulência, em que viviam, e foram criminosos.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
Se ao menos houvesse, entre as gerações que vos precederam, alguns sensatos que proibissem a corrupção na terra, como o fizeram uns poucos do que havíamos salvo! Mas os iníquos se entregaram às suas concupiscências e foram pecadores.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Se ao menos tivesse havido entre as gerações que vos precederam homens que possuíssem um resto de bom senso para proibir a corrupção da terra — além dos poucos que salvamos! Os iníquos seguiram na sua concupiscência e foram pecadores.
(Mansour Challita, 1970)
Porque, então, não houve entre as gerações antes de vós pessoas possuídas de compreensão que tivessem proibido corrupção na terra —exceto uns poucos dos que Nós salvamos dentre eles? Mas os que fazem o mal seguiram o que lhes oferecia facilidade e conforto, e eles tornaram-se culpados.
(Iqbal Najam, 1988)
فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِكُمْ اُو۬لُوا بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْاَرْضِ اِلَّا قَل۪يلًا مِمَّنْ اَنْجَيْنَا مِنْهُمْۚ وَاتَّبَعَ الَّذ۪ينَ ظَلَمُوا مَٓا اُتْرِفُوا ف۪يهِ وَكَانُوا مُجْرِم۪ينَ
Alcorão 11-116
Alcorão 11-116