Az Zumar 39/43

Ou tomam eles intercessores, além de Allah? Dize: “E ainda que estes nada possuam nem razoem?”

Dr. Helmi Nasr, 2015

Adotarão, acaso, intercessores, em vez de Deus? Dize-lhes: Quê! Ainda bem que eles não tenham poder algum, nem razão alguma?

Prof. Samir El Hayek, 1974

Adotaram intercessores fora de Deus? Dize: “O quê! Ainda que esses intercessores nada possuam e não saibam raciocinar? ”

Mansour Challita, 1970

Tem eles tomado intercessores além de Allah? Dize-lhes, “Mesmo se eles não tiverem poder sobre coisa alguma e nenhuma inteligência?”

Iqbal Najam, 1988

اَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ شُفَعَٓاءَۜ قُلْ اَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَعْقِلُونَ

Az Zumar 39/43

Alcorão 39/43