At Tur 52/48

E pacienta quanto ao julgamento de teu Senhor, pois estás diante de Nossos olhos. E glorifica, com louvor, a teu Senhor, quando te levantares.

Dr. Helmi Nasr, 2015

E tu (ó Mensageiro), aguarda até ao Dia do Juízo do teu Senhor, porque estás ante Nossos olhos. E glorifica os louvores do teu Senhor, quando te levantares,¹

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Praticamente todos os tradutores e exegetas compreendem tacumu, no sentido de acordar do sono. No versículo 218 da 29ª Surata, temos as mesmas duas palavras, hina tacumu, com o significado de se erguer (para orar). No versículo 25 da 57ª Surata, temos “liacumu an-nasu bilquisti”, com o significado de observar a justiça. No versículo 38 da 78ª Surata, temos yacumu, usada para os anjos no sentido de comparecerem enfileirados.

Espera, pois, pelo julgamento de teu Senhor – estamos velando sobre ti — e glorifica-O quando te acordas,

Mansour Challita, 1970

De modo que espera com paciência pelo julgamento do teu Senhor, pois sem dúvida tu estás em Nossos olhos; e glorifica o teu Senhor com o Seu louvor quando te ergueres de dormir;

Iqbal Najam, 1988

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ ح۪ينَ تَقُومُۙ

At Tur 52/48

Alcorão 52/48